Isaia 30:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 De aceea, așa vorbește Sfântul lui Israél: „Fiindcă respingeți cuvântul acesta și vă puneți încrederea în cel care asuprește și este îndărătnic și vă sprijiniți de el, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 De aceea, așa vorbește Sfântul lui Israel: „Pentru că respingeți acest mesaj, pentru că vă încredeți în asuprire și-n înșelăciune și vă sprijiniți pe ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Din această cauză, sfântul lui Israel vă vorbește astfel: «Pentru că respingeți acest mesaj, pentru că vă puneți încrederea în exploatare(a semenilor) și în înșelăciune, bazându-vă pe ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 De-aceea, Sfântul Cel pe care Neamul lui Israel Îl are, În acest fel a cuvântat: „Pentru că voi ați lepădat Acest cuvânt și am văzut Că-n vicleșug v-ați încrezut Și-n silnicie – căci voiți, Sprijin, în ele, să găsiți – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 De aceea așa vorbește Sfântul lui Israel: „Fiindcă lepădați cuvântul acesta și vă încredeți în silnicie și vicleșuguri și vă sprijiniți pe ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 De aceea așa zice Sfântul lui Israel: Fiindcă nesocotiți cuvântul acesta și vă încredeți în apăsare și îndărătnicie și vă rezemați pe ele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |