Isaia 26:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Morții nu mai sunt, umbrele nu se mai ridică, pentru că i-ai pedepsit, i-ai nimicit și ai șters orice amintire a lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 Cei morți nu vor mai trăi, umbrele nu se vor mai ridica, fiindcă i-ai pedepsit, i-ai nimicit și ai distrus toată amintirea cu privire la ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 Aceia sunt morți – acum deja nu mai trăiesc; iar spiritele lor nu se vor mai întoarce, pentru că i-ai pedepsit, i-ai distrus și le-ai șters toată amintirea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 Cei ce sunt morți acum, se știe, De viață plini, n-au să mai fie. Sunt niște umbre, pot a zice, Cari nu au să se mai ridice, Căci Tu Doamne i-ai nimicit Atuncea când i-ai pedepsit. Apoi, ai șters de peste fire Și dreptul lor de pomenire. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Cei ce sunt morți acum nu vor mai trăi, sunt niște umbre și nu se vor mai scula, căci Tu i-ai pedepsit, i-ai nimicit și le-ai șters pomenirea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193114 Ei sunt morți: nu vor trăi. Sunt umbră, nu se vor scula, căci i‐ai cercetat și i‐ai stârpit și le‐ai pierdut toată pomenirea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |