Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 13:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Babilónul va fi splendoarea împărățiilor, frumusețea caldéilor, cum a fost când Dumnezeu a distrus Sodóma și Gomóra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

19 Iar Babilonul, frumusețea împărățiilor, splendoarea măreției caldeenilor, va arăta ca Sodoma și Gomora atunci când le-a distrus Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Iar Babilonul care fusese gloria imperiilor, faima și mândria caldeenilor, va fi ca (orașele) Sodoma și Gomora când le-a distrus Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Iar Babilonul, negreșit, Are să fie nimicit. El – fala împăraților, Podoabă a Haldeilor – Precum Sodoma și Gomora, Ajunge-va, când va fi ora Mâniei Domnului. Astfel,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Și astfel, Babilonul, podoaba împăraților, falnica mândrie a caldeenilor, va fi ca Sodoma și Gomora, pe care le-a nimicit Dumnezeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și Babilonul, slava împărățiilor, fala mândriei Haldeilor, va fi ca atunci când a nimicit Dumnezeu Sodoma și Gomora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 13:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Domnul a făcut să plouă asupra Sodómei și Gomórei sulf și foc de la Domnul din ceruri.


Dumnezeu a distrus aceste cetăți și toată zona împreună cu toți locuitorii cetăților și cu tot ce răsărea pe pământ.


„Profeție despre Babilón, descoperită lui Isaía, fiul lui Ámoț.


Iată, a venit o cavalerie de oameni, perechi de călăreți!”. A răspuns și a zis: „A căzut, a căzut Babilónul și toate chipurile cioplite ale zeilor lui el le-a sfărâmat la pământ”.


Șezi în tăcere și intră în întuneric, fiică a caldéilor, pentru că nu te vor mai numi stăpână a regatelor!


Adunați-vă cu toții și ascultați! Cine dintre ei a făcut cunoscute acestea? Cel pe care Domnul îl iubește va împlini dorința lui în Babilón și brațul lui, între caldéi.


Când se vor împlini cei șaptezeci de ani, îi voi pedepsi pe regele Babilónului și pe neamul acesta – oracolul Domnului – pentru nelegiuirea lor, iar țara caldéilor o voi da devastării fără sfârșit.


Cum au fost distruse Sodóma, Gomóra și vecinele ei – spune Domnul –, nu va mai locui acolo niciun om și nu va sta acolo ca străin niciun fiu al omului.


Ca atunci când Dumnezeu a lovit Sodóma și Gomóra și vecinătățile ei – oracolul Domnului –, așa nu va mai locui acolo nimeni și nici nu va mai sta acolo ca străin niciun fiu al omului.


Nu vor mai lua din tine piatră de unghi și nici piatră pentru temelii, căci vei fi o dezolare veșnică – oracolul Domnului.


Se cutremură pământul și se zdruncină, căci planurile Domnului împotriva Babilónului se împlinesc, ca să facă din țara Babilónului un pustiu și să nu mai fie în el niciun locuitor.


Cum de a fost capturat Șeșác! Cum de a fost luată gloria întregului pământ! Cum a ajuns Babilón un pustiu printre neamuri!


și să zici: «Doamne, tu ai spus cu privire la locul acesta că va fi nimicit și că nu va mai fi locuitor în el, de la om și până la animal, ci va deveni o dezolare veșnică».


În acel moment, s-a împlinit cuvântul cu privire la Nabucodonosór: a fost alungat dintre oameni și a mâncat iarbă ca boii. Trupul lui a fost udat de roua cerului până când părul i-a crescut cât [penele] vulturilor și unghiile, cât [ghearele] păsărilor.


V-am lovit cum a lovit Dumnezeu Sodóma și Gomóra; ați devenit ca un tăciune luat dintr-un foc, dar nu v-ați întors la mine.


De aceea, viu sunt eu – oracolul Domnului Sabaót, Dumnezeul lui Israél – Moáb va deveni ca Sodóma și fiii lui Amón, ca Gomóra, teren cu urzici și groapă cu sare, o devastare veșnică. Restul poporului meu îl va prăda și restul neamului meu îl va lua în stăpânire”.


și după cum spusese Isaía mai înainte: „Dacă Domnul Sabaót nu ne-ar fi lăsat o descendență, am fi devenit ca Sodóma, ne-am fi asemănat cu Gomóra”.


toate popoarele vor zice: «De ce a făcut Domnul astfel țării acesteia? De ce s-a aprins această mânie mare?».


Iar negustorii pământului vor plânge și vor jeli din cauza ei, pentru că nimeni nu le va mai cumpăra marfa,


Își puneau praf pe cap și strigau plângând și jelind: „Vai! Vai! Cetatea cea mare, din abundența căreia s-au îmbogățit toți cei care au corăbii pe mare, într-un singur ceas a fost devastată!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ