Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 13:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Arcurile lor îi vor doborî pe tineri și nu vor avea milă de rodul sânului: ochiul lor nu-i va cruța pe copii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Arcurile lor îi vor străpunge pe cei tineri. De rodul pântecului nu vor avea milă, iar copiii nu vor găsi îndurare în ochii lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Arcurile lor îi vor penetra pe cei tineri. Nu vor avea milă (nici) de copiii sugari. Da, copiii nu vor găsi milă în ochii lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Cu arcuri, ei vor tăbărî Pe tineri și-i vor omorî, Căci milă n-au din partea lor, Nici roadele pântecelor, Pentru căci nici copilul n-are Să dobândească-a lor cruțare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Cu arcurile lor vor doborî pe tineri și vor fi fără milă pentru rodul pântecelor: ochiul lor nu va cruța pe copii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și arcurile lor vor doborî pe tineri și nu vor avea milă de rodul pântecelui. Ochiul lor nu va cruța pe copii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 13:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hazaél a zis: „Pentru ce plânge domnul meu?”. [Elizéu] a răspuns: „Pentru că știu răul pe care-l vei face fiilor lui Israél; vei da foc fortificațiilor lor, îi vei ucide pe tinerii lor cu sabia, îi vei tăia în bucăți pe pruncii lor și le vei spinteca pe femeile lor însărcinate”.


Atunci, l-a făcut pe regele caldéilor să urce împotriva lor; el i-a ucis pe tinerii lor cu sabia în interiorul sanctuarului lor. Nu a avut milă nici de tânăr, nici de fecioară, nici de bătrân și nici de cel cu capul cărunt. Pe toți i-a dat în mâna lui.


Iată, moștenire de la Domnul sunt fiii, rodul sânului este răsplată [de la el]!


Pruncii lor vor fi făcuți bucăți înaintea ochilor lor, casele lor vor fi prădate și femeile lor violate.


Însă vor veni asupra ta acestea două într-o clipă, într-o singură zi: pierderea copiilor și văduvia. Vor veni în plinătate asupra ta, în ciuda mulțimii vrăjitoriilor tale și a multelor tale descântece.


Săgețile lor sunt ascuțite și toate arcurile lor, întinse; copitele cailor lor sunt ca de cremene, iar roțile [carelor] lor par ca o vijelie.


De aceea, dă-i pe fiii lor foametei, iar pe ei fă-i să fie uciși de sabie! Soțiilor lor fă-le să fie sterile și văduve, bărbații să fie răpuși de moarte și tinerii lor să fie loviți de sabie în război!


Tolba sa este ca un mormânt deschis. Toți sunt viteji.


De aceea, vor cădea tinerii lui în piețe și toți oamenii lui de luptă vor fi reduși la tăcere în ziua aceea – oracolul Domnului.


Poartă arc și suliță, sunt cruzi și nu au milă. Glasul lor mugește ca marea; călăresc pe cai și sunt așezați ca oamenii de luptă împotriva ta, fiică a Babilónului.


Cu tine i-am zdrobit pe bărbat și pe femeie, cu tine i-am zdrobit pe bătrân și pe copil, cu tine i-am zdrobit pe tânăr și pe fecioară.


Ei apucă arcul și lancea; sunt cruzi și nu au milă. Glasul lor mugește ca marea și călăresc pe cai. Ei sunt pregătiți ca un singur om ca să lupte împotriva ta, fiica Siónului.


Nici ochiul meu nu va avea milă și nu mă voi îndura; voi face să cadă asupra capetelor lor faptele lor”.


Iată, o altă fiară, a doua, era ca un urs și s-a ridicat pe o parte. Avea trei coaste în gura ei, între dinți, și i s-a zis: «Ridică-te și mănâncă multă carne!».


Iată pe munți picioarele celui care vestește și face să se audă pacea! Ține-ți sărbătorile, Iúda, și împlinește-ți voturile, pentru că nu va mai trece prin tine Beliál: va fi nimicit în întregime!


Dar și ea a fost deportată și a mers în captivitate.Pruncii ei au fost zdrobiți la capetele tuturor străzilor, pentru onoarea ei au fost aruncați sorții și toți cei mari ai săi au fost legați cu lanțuri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ