Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 7:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai recunoaște locul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Nu se va mai întoarce la casa lui și nu-și va mai cunoaște locul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Nu se va mai întoarce niciodată acasă; și locul lui în care trăise, nu îl va mai cunoaște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Și astfel, bietul muritor, Nicicând, ‘napoi, n-are să vină Să-și vadă casă și grădină Sau locu-n care locuia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Nu se va mai întoarce în casa lui și nu-și va mai cunoaște locul în care locuia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Nu se mai întoarce la casa sa, și locul său nu‐l mai cunoaște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 7:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Acum, când a murit, pentru ce să mai postesc? Pot eu să-l fac să se întoarcă [la viață]? Eu mă voi duce la el, dar el nu se va întoarce la mine”.


va pieri pentru totdeauna ca excrementele sale, iar cei care l-au văzut vor zice: «Unde este?».


Ochiul care-l căuta cu privirea nu-l va mai [zări] și nu va mai observa locul lui.


Îl ia [vântul] din Răsărit și se duce, îl smulge de la locul lui.


Vor bate din palme împotriva lui și vor fluiera contra lui din locul lor.


Dar dacă-l smulgi de la locul său, acesta îl va renega: «Nu te-am văzut [niciodată]».


Când suflă vântul, ea nu mai este, nici locul în care a stat nu se mai cunoaște.


waw Încă puțin și cel rău nu va mai fi; te vei uita după locul lui și nu-l vei mai găsi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ