Iov 5:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 De devastare și de foamete vei râde și nu te vei teme de animalele pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Vei râde înaintea nenorocirii și a foametei și nu te vei teme de vietățile pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Vei râde înaintea necazului și a foametei; și nu te vei speria de animalele sălbatice care sunt pe pământ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201422 Vei râde de a ei urgie Și de al foametei măcel. De fiare, teamă n-ai, defel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Vei râde de pustiire, ca și de foamete, și nu vei avea să te temi de fiarele pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193122 Vei râde de pustiire și de foamete și nu te vei teme de fiarele pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |