Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 38:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 ca să sature [ținutul] devastat și dezolat și să facă să răsară și să crească iarbă?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 ca să adape un loc pustiit și părăsit și să facă să încolțească iarba?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Ea adapă pământul devastat de secetă și face să încolțească (din nou) iarba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

27 Ca aste locuri – chiar uscate – Cu apă a fi adăpate, Ca și pe ele să-ncolțească Al ierbii fir și să-nverzească?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 pentru ca să adape locurile pustii și uscate și ca să facă să încolțească și să răsară iarba?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 ca să sature pământul pustiu și uscat și să facă să răsară iarbă fragedă?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 38:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Face să fie aflat sau ca un toiag pentru pământ, sau ca bunăvoință.


Tu faci să cadă ploaie din lăcașurile tale peste munți; tu saturi pământul cu rodul lucrărilor tale.


Tu faci să răsară iarbă pentru animale și verdețuri, în folosul omului, ca el să scoată hrană din pământ:


Dar a schimbat pustiul în întindere de apă și pământul uscat, în izvoare de apă


El acoperă cerul cu nori, stabilește pământului ploaie, el face să răsară iarbă în munți [și verdeață spre trebuința oamenilor].


Încununezi [tot] anul cu bunătățile tale: pe urmele tale curge belșugul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ