Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 38:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 pe care le țin pentru timpul strâmtorării, pentru ziua bătăliei și a luptei?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

23 pe care Eu le-am păstrat pentru vreme de necaz, pentru ziua de luptă și de război?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 pe care Eu le-am păstrat pentru vreme de necaz, când vine ziua de luptă și de război?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

23 De Mine, pentru vremi în care Va fi război și strâmtorare?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 pe care le păstrez pentru vremurile de strâmtorare, pentru zilele de război și de bătălie?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 pe care le‐am păstrat pentru vremea strâmtorării, pentru ziua de luptă și de război?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 38:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cei fățarnici cu inima adună mânie, nu strigă după ajutor, pentru că îi leagă.


Căci prin ele judecă popoarele și dă hrană în abundență.


Ai ajuns tu la vistieriile zăpezii și ai văzut tu vistieriile grindinei,


Care este calea pe care se împarte lumina și cea pe care se împrăștie vântul din răsărit peste pământ?


iată, eu voi face să plouă mâine pe timpul acesta grindină foarte grea, cum n-a mai fost în Egipt din ziua întemeierii lui și până astăzi!


Era grindină și foc amestecat cu grindină, atât de grea cum n-a mai fost în toată țara Egiptului de când a devenit acesta popor.


Domnul va face să se audă măreția glasului său, își va arăta brațul său întins, cu mânie aprinsă și cu flacără de foc mistuitor, cu vijelie, cu furtună și cu piatră de grindină.


A căzut ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile, au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit. Iar prăbușirea ei a fost mare”.


Pe când fugeau ei dinaintea lui Israél coborând din Bet-Horón, Domnul a făcut să cadă peste ei pietre mari din cer până la Azéca și au murit. Cei care au murit de ploaia de pietre au fost mai mulți decât cei pe care i-au ucis fiii lui Israél cu sabia.


Și a căzut din cer peste oameni o grindină mare, cât un talánt [fiecare]. Dar oamenii au rostit blasfemii împotriva lui Dumnezeu din cauza plăgii grindinei, pentru că plaga aceasta a fost îngrozitoare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ