Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 32:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Am zis: «Să vorbească anii și mulțimea lunilor să învețe înțelepciunea!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Mi-am zis: «Să vorbească zilele, și mulțimea anilor să reveleze înțelepciunea!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Mi-am zis: «Să vorbească bătrânețea; și cei care au ani mulți să ne învețe înțelepciunea!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Iată ce-mi repetam, mereu: „Las bătrânețea să vorbească, Căci vreau să mă povățuiască Numărul mare-al anilor, Cu toată-nțelepciunea lor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Eu îmi ziceam: ‘Să vorbească bătrânețea, marele număr de ani să învețe pe alții înțelepciunea.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Am zis: Să vorbească zilele și mulțimea anilor să ne învețe înțelepciunea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 32:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Regele Roboám s-a sfătuit cu bătrânii care stătuseră înaintea tatălui său, Solomón, când trăia și a zis: „Cum mă sfătuiți să răspund acestui popor?”.


La cei bătrâni este înțelepciune și la cel cu multe zile, înțelegere.


Chiar și cel cărunt și cel bătrân, între noi, sunt mai în vârstă decât tatăl tău.


Totuși, nu cei mari au înțelepciune și nici bătrânii nu sunt pricepuți la judecată.


Am mai multă pricepere decât bătrânii, pentru că păzesc orânduirile tale.


Căruntețea este o cunună de glorie, ea se găsește pe calea dreptății.


Într-adevăr, voi, care de atâta timp trebuia să fiți învățători, aveți din nou nevoie ca cineva să vă învețe principiile de la început ale cuvântului lui Dumnezeu și ați ajuns să aveți nevoie de lapte, și nu de mâncare solidă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ