Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 27:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 El construiește casa ca molia și ca o colibă pe care și-o face paznicul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 El își construiește casa ca o molie și ca o colibă făcută de un străjer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Casa construită de el este ca aceea făcută de molie. Seamănă cu o colibă făcută de un paznic din timpul nopții.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Casa îi e asemănată Cu cea de molie-nălțată, Cu o colibă prăpădită, De un străjer alcătuită.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Casa lui este ca aceea pe care o zidește molia, ca o colibă pe care și-o face un străjer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 El zidește o casă ca molia și ca o colibă pe care o face paznicul viilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 27:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Va fi smuls din cortul siguranței sale, va fi făcut să pășească spre regele spaimelor.


Fiica Siónului a rămas ca o colibă în vie, ca un bordei într-un câmp de pepeni, ca o cetate asediată.


Locuința mea a fost smulsă și aruncată de la mine ca o colibă de păstori. A înfășurat viața mea ca un țesător, din urzeală m-a scos. Din zi și până-n noapte, mi-ai hotărât sfârșitul.


Căci îi va mânca molia ca pe o haină și viermele, ca lâna. Dar dreptatea mea va fi pentru totdeauna și mântuirea mea, din generație în generație.


waw A tratat cu violență ca pe o grădină cortul său, a prădat adunarea sa și a făcut să se uite în Sión sărbătoarea și sabátul; în indignarea mâniei sale, i-a disprețuit pe rege și pe preot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ