Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 19:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Până și copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Chiar și copiii mă resping; când mă ridic, ei vorbesc împotriva mea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Chiar și copiii mă desconsideră. Când mă ridic, ei râd de mine!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Disprețuit sunt de copii: Dacă mă scol, mă ocărăsc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Până și copiii mă disprețuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Chiar și copiii mă disprețuiesc; mă scol și ei vorbesc împotriva mea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 19:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi a plecat de acolo la Bétel. Pe când era pe drum, au ieșit niște copii din cetate și l-au disprețuit, zicând: „Vino, pleșuvule! Vino, pleșuvule!”.


Suflarea mea este străină pentru soția mea, sunt de milă pentru fiii sânului meu.


Mă disprețuiesc toți prietenii mei apropiați și cei pe care îi iubeam s-au întors împotriva mea.


Iar acum râd de mine cei mai tineri decât mine, pe ai căror părinți am refuzat să-i pun împreună cu câinii turmei mele.


La dreapta mea se ridică cei netrebnici, întind [curse] picioarelor mele și sapă împotriva mea cărări ale pieirii.


Stai și vorbești împotriva fratelui tău, îl clevetești pe fiul mamei tale.


În popor, un om va fi disprețuit de altul și fiecare, de aproapele lui; cel tânăr va fi obraznic față de cel bătrân și cel de nimic, față de cel de seamă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ