Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 16:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 M-a rupt bucăți peste bucăți și se aruncă asupra mea ca un războinic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Mă frânge bucată cu bucată, Se năpustește asupra mea ca un viteaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Mă rupe bucată cu bucată, vine în forță și cu viteză împotriva mea ca un luptător.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Bucăți, mă frânge; ne-ncetat, Asupra mea se repezește: Ca un războinic mă lovește.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 mă frânge bucăți, bucăți, Se aruncă asupra mea ca un războinic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Mă frânge cu frântură după frântură, aleargă peste mine ca un viteaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 16:14
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te-ai întors ca să fii crud cu mine, mă persecuți cu puterea mâinii tale.


El mă strivește în furtună și înmulțește ce este zdrobit în mine pe degeaba.


E mâhnit în mine sufletul, de aceea, îmi amintesc de tine din țara Iordánului și din Hermón, de pe muntele Misár.


Ca vitejii aleargă, ca oamenii de luptă urcă pe zid; fiecare umblă pe căile sale și nu se abate de la cărările sale.


I-a bătut la picioare și la coapse, provocându-le o mare înfrângere. Apoi a coborât și a locuit în crăpătura stâncii de la Etám.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ