Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 14:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 cum pietrele macină apele și șuvoaiele târăsc praful pământului, așa faci tu să piară speranța omului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

19 și așa cum apa sapă în piatră, iar torenții spală pământul, tot așa distrugi Tu speranța omului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 și așa cum apa sapă în piatră iar torenții spală pământul, Tu distrugi speranța omului!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Cum apa, piatra, o mănâncă, Cum duce apa râului Pământul, așa omului, Nădejdea, Tu i-o nimicești.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 cum este mâncată piatra de ape și cum este luat pământul de râu, așa nimicești Tu nădejdea omului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 apele rod pietrele, valurile lor spală pulberea pământului; așa pierzi tu nădejdea omului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 14:19
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iată, eu voi face să vină un potop de ape pe pământ, ca să nimicească toată făptura care este pe el, suflarea de viață de sub cer; tot ce este pe pământ își va da duhul.


Of, cum muntele cade și se năruie și stânca se mută din locul ei,


Unde este atunci speranța mea? Cine a văzut speranța mea?


M-a dărâmat din toate părțile și mă duc, a smuls speranța mea ca pe un copac.


Ei au fost luați fără să mai aibă timp: un torent le-a răsturnat temeliile.


Care este speranța celui fățarnic când Dumnezeu îl frânge, când îi ia viața?


Zilele mele trec mai repede decât suveica și se termină fără speranță.


Apoi mi-a zis: „Fiul omului, oasele acestea sunt toată casa lui Israél. Iată, ei zic: «Ni s-au uscat oasele, a pierit speranța noastră, suntem terminați!»!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ