Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 10:40 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

40 El a plecat iarăși dincolo de Iordán, în locul unde botezase mai înainte Ioan, și a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

40 Apoi S-a dus din nou dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan mai înainte, și a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

40 Isus S-a dus din nou la Iordan și a rămas în locul unde botezase Ioan la început.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

40 Iisus, dincolo de Iordan – Pe unde boteza Ioan – Merse, și-acolo-a poposit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

40 Şi s-a dus din nou dincolo de Iordan, în locul unde botezase mai înainte Ioan, şi a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

40 Isus S-a dus iarăși dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan la început. Și a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 10:40
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Acestea s‑au petrecut în Betánia, dincolo de Iordán, unde boteza Ioan.


De aceea, Isus nu mai umbla în public printre iudei, ci a plecat de acolo într-un ținut aproape de pustiu, într-o cetate numită Efraim, și a rămas acolo împreună cu discipolii.


Abia după aceea le-a spus discipolilor: „Să mergem din nou în Iudéea!”.


Ei au venit la Ioan și i-au spus: „Învățătorule, cel care era cu tine pe malul celălalt al Iordánului – pentru care tu ai dat mărturie –, iată-l că botează și toți se duc la el!”.


După acestea, Isus umbla prin Galiléea; nu voia să meargă în Iudéea, pentru că iudeii căutau să-l ucidă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ