Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremia 52:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Au luat tăvile pentru cenușă, lopețile, cuțitele, farfuriile, cupele, toate instrumentele de bronz cu care se slujea,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Au luat oalele, lopețile, mucarnițele, vasele, vasele pentru tămâie și toate uneltele de bronz cu care preoții făceau slujba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Au luat vasele, lopețile, uneltele pentru stingerea focului, cupele, farfuriile și toate uneltele de bronz cu care se făcea slujba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Luat-au oale, cești, pahare, Lopeți, cuțite, scule care Lucrate fost-au din aramă Și cari serveau – de bună seamă – La slujba Casei Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Au luat oalele, lopețile, cuțitele, potirele, ceștile și toate uneltele de aramă cu care se făcea slujba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Au luat și oalele și lopețile și mucările și farfuriile și lingurile și toate vasele de aramă cu care se făcea slujba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremia 52:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hirám a făcut lighenele, lopețile și farfuriile. Hirám a terminat de făcut toată lucrarea pe care a avut-o de făcut pentru regele Solomón, pentru casa Domnului:


oalele, lopețile și cazanele. Toate aceste lucruri pe care le-a făcut regelui Solomón pentru casa Domnului erau din bronz lustruit.


vasele, cuțitele, cazanele, ceștile și cenușarele de aur fin; balamalele pentru ușile casei dinăuntru, pentru Sfânta Sfintelor și de la ușile casei și ale templului, din aur.


aur curat pentru furculițe, vase și urcioare; pentru cupele din aur, după greutate, pentru fiecare cupă; [argint] pentru cupele din argint, după greutate, pentru fiecare cupă;


Hirám a făcut lighenele, lopețile și farfuriile. Hirám a terminat de făcut toată lucrarea pe care a avut-o de făcut pentru regele Solomón, pentru casa lui Dumnezeu:


oalele, lopețile și cazanele. Toate aceste lucruri pe care i le-a făcut regelui Solomón pentru casa Domnului erau din bronz lustruit.


vasele, cuțitele, cazanele, ceștile și cenușarele de aur fin; intrarea casei și ușile ei interioare pentru Sfânta Sfintelor și ușile casei, ale templului, erau din aur.


A mai făcut zece mese și le-a așezat în templu: cinci la dreapta și cinci la stânga. A făcut o sută de farfurii din aur.


treizeci de cupe de aur, patru sute zece cupe de argint de categoria a doua și o mie de alte obiecte.


Să-i faci farfurii, cupe, amfore și căni ca să se toarne cu ele: să le faci din aur curat!


Mucările și cenușarele lui să fie din aur curat!


Să faci tăvi pentru cenușă, lopeți, lighene, clești și vătraie pentru cărbuni; toate instrumentele lui să le faci din bronz!


A făcut apoi instrumentele care erau puse pe masă: farfuriile, cupele, amforele și cănile, ca să se toarne cu ele, din aur curat.


A făcut cele șapte candele ale lui, mucările și cenușarele lui din aur curat.


A făcut toate instrumentele altarului: tăvile pentru cenușă, lopețile, lighenele, cleștii, vătraiele pentru cărbuni. Toate instrumentele sale le-a făcut din bronz.


Să pună deasupra toate instrumentele cu care se slujește pe el: vătraiele pentru cărbuni, cleștii, lopețile, lighenele: toate instrumentele altarului. Să întinzi deasupra o învelitoare din piele de vițel de mare și să-i pui drugii.


Pe masa punerii înainte să pună o pânză de purpură violetă și să pună pe ea farfuriile, cupele, cănile, amforele pentru turnat; pe ea să fie pâinea care se pune mereu!


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


o cupă de zece [sícli] de aur, plină cu tămâie;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ