Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremia 51:54 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 Glas de strigăt din Babilón și un dezastru mare din țara caldéilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

54 „Un strigăt răsună din Babilon. Zgomotul unui mare prăpăd se aude din țara caldeenilor,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 „Un strigăt răsună din Babilon. Se aude venind din țara caldeenilor zgomotul unui mare dezastru –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

54 Din Babilon, un strigăt mare Iese-ndreptându-se spre zare, Și un prăpăd îngrozitor Este-n țara Haldeilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

54 Răsună strigăte din Babilon și un mare prăpăd în țara haldeenilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

54 Un glas de strigare din Babilon și prăpăd mare din țara haldeilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremia 51:54
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inima mea strigă pentru Moáb; fugarii lui [aleargă] până la Țoár, până la Eglát-Șelișía, căci urcă plângând urcușul Luhít, întrucât pe drumul spre Horonáim înalță strigătul de nimicire.


Cum potolești arșița într-un loc arid, ca arșița la umbra unui nor, așa se va stinge cântecul dominatorilor.


Strigăt de luptă este în țară, distrugere mare!


Nimiciți toți taurii și faceți-i să coboare spre înjunghiere! Vai de ei, căci a venit ziua lor, timpul pedepsirii lor!


Regele Babilónului a auzit vestea despre ei și mâinile lui au slăbit; strâmtorarea l-a cuprins, durere ca a aceleia care naște.


De strigătul luării Babilónului se cutremură pământul și un strigăt se aude printre neamuri.


În ziua aceea – oracolul Domnului – glas de țipăt va fi de la Poarta Peștilor, geamăt din a doua [parte a cetății], ruină de pe coline.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ