Ieremia 25:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20208 De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Pentru că nu ați ascultat cuvintele mele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească8 De aceea, așa vorbește Domnul, Dumnezeul Oștirilor: „Pentru că nu ați ascultat de cuvintele Mele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20188 Acum, Dumnezeul Armatelor care se numește Iahve, vă spune: «Pentru că nu v-ați conformat cerințelor exprimate de cuvintele Mele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20148 De-aceea, Domnul oștilor A zis așa, către popor: „Pentru că voi, neîncetat, Cuvântul nu Mi-ați ascultat, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 De aceea, așa vorbește Domnul oștirilor: ‘Pentru că n-ați ascultat cuvintele Mele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19318 De aceea, așa zice Domnul oștirilor: Fiindcă n‐ați ascultat de cuvintele mele, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
iată, voi trimite să ia toate familiile din nord – oracolul Domnului – și-l voi face pe Nabucodonosór, regele din Babilón, slujitorul meu, să vină împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor acestor neamuri de jur împrejur și le voi da groazei, batjocurii și devastării permanente!