Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremia 18:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Oare se răsplătește binele cu rău? Ei au săpat o groapă pentru sufletul meu. Adu-ți aminte că am stat înaintea ta ca să vorbesc bine în favoarea lor și să fac să se întoarcă mânia ta de la ei!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

20 Se răsplătește oare binele cu rău? Și totuși ei au săpat o groapă sufletului meu. Adu-Ți aminte că eu am stat în fața Ta ca să vorbesc în favoarea lor și să întorc furia Ta de la ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Se recompensează oare binele cu rău? Și totuși ei au săpat o groapă sufletului meu! Amintește-Ți că eu am stat în fața Ta ca să vorbesc în favoarea lor și să deviez mânia Ta de la ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

20 Dar binele înfăptuit, Cu rău e oare răsplătit? Iată, o groapă au făcut, Căci să-mi ia viața, ei au vrut. Adu-Ți aminte că am stat În fața Ta, neîncetat, Căci vrut-am bine să vorbesc Pentru-acei oameni, să-i feresc Și să abat a Ta mânie Cari peste ei gata-i să vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Cu rău se răsplătește binele? Căci au săpat o groapă ca să-mi ia viața. Adu-Ți aminte că am stat înaintea Ta ca să vorbesc bine pentru ei și să abat mânia Ta de la ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Oare cu rău se va răsplăti binele? Căci au săpat o groapă pentru sufletul meu. Adu‐ți aminte cum am stat înaintea ta ca să vorbesc bine pentru ei, ca să întorc mânia ta de la ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremia 18:20
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Într-adevăr, vă aruncați asupra orfanului, îl vindeți pe prietenul vostru.


El hotărâse să-i nimicească, dacă n-ar fi fost Moise, alesul său, să stea la trecătoare înaintea lui pentru a abate mânia lui, ca să nu-i distrugă.


Cei nelegiuiți mă așteaptă ca să mă distrugă, dar eu vreau să pricep mărturiile tale.


ei mă răsplătesc cu rău în loc de bine, sufletul meu e cuprins de dezolare.


Căci pe degeaba mi-au întins lațul lor și fără de temei au săpat [o groapă] [ca să piardă] sufletul meu.


Dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și s-au înmulțit cei care mă urăsc fără motiv.


Înalță-te peste ceruri, Dumnezeule, peste tot pământul este gloria ta!


Iată, cel rău a urzit fărădelegea, a zămislit silnicia și a dat naștere minciunii!


Cât despre cel care întoarce răul în schimbul binelui, nu se va îndepărta răul de casa lui.


Cel care sapă groapa cade în ea și piatra se întoarce asupra celui care o rostogolește.


Cine sapă o groapă cade în ea și cine dărâmă un zid este mușcat de șarpe.


Dar tu nu te ruga pentru poporul acesta și nu înălța strigăt și rugăciune pentru ei, căci nu este cine să te asculte când ei vor striga către mine din cauza nenorocirii lor!”.


Recunoaștem, Doamne, nelegiuirea noastră și păcatul părinților noștri, căci am păcătuit împotriva ta.


Domnul mi-a zis: „Chiar dacă ar sta Moise și Samuél înaintea mea, sufletul meu tot n-ar fi pentru acest popor. Trimite-l din fața mea și să iasă!


Cei care mă urmăresc să fie făcuți de rușine, dar eu să nu fiu făcut de rușine; să se înspăimânte ei, dar eu să nu mă înspăimânt! Să vină asupra lor ziua cea rea și să-i zdrobești de două ori!


Ține cont de mine, Doamne, și ascultă glasul cauzei mele!


Un strigăt să se audă din casele lor când vei face să vină asupra lor pe neașteptate o trupă! Pentru că ei au săpat o groapă ca să mă prindă și au întins o capcană pentru pașii mei.


Dacă ei sunt profeți și dacă cuvântul Domnului este cu ei, să se roage la Domnul Sabaót ca să nu fie duse în Babilón obiectele rămase în casa Domnului, în casa regelui lui Iúda și în Ierusalím!


Căci și în poporul meu se găsesc nelegiuiți care pândesc precum cei care leagă capcane; stau [la pândă] ca un distrugător, ca să captureze oameni.


„Acum, tu nu te ruga pentru poporul acesta, nici nu ridica strigăt sau rugăciune pentru ei, nu insista la mine, pentru că eu nu te voi asculta!


Doamne, tu vezi oprimarea mea, fă judecata mea!


Isus le-a zis: „V-am arătat multe lucruri bune de la Tatăl; pentru care faptă dintre ele vreți să mă bateți cu pietre?”.


Dar [trebuie] să se împlinească cuvântul scris în Legea lor: «M-au urât fără motiv».


Ionatán i-a vorbit bine de Davíd lui Saul, tatăl său: „Să nu păcătuiască regele împotriva slujitorului său Davíd, căci el nu a greșit înaintea ta; din contră, faptele lui sunt foarte bune pentru tine!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ