Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 27:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Dar, nu după mult timp, dinspre insulă s-a dezlănțuit un uragan numit Euraquílon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Curând însă a început să sufle dinspre insulă un vânt năprasnic numit Euraquilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Dar în scurt timp, a început să sufle dinspre insulă un vânt care venea din direcția nord-est.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Marea a fost învolburată, De Eurachilon, vânt care Bătea cu o putere mare, Pe insulă. Corabia,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Nu după mult timp însă, a pornit să sufle dinspre Creta Euraculon, un vânt puternic ca un uragan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Dar nu după multă vreme, s-a dezlănțuit asupra insulei un vânt furtunos, numit Eurachilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 27:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pe multe mări te-au dus vâslașii tăi, dar vântul din răsărit te-a zdrobit în inima mării.


Și iată, a fost pe mare o furtună atât de puternică, încât barca era acoperită de valuri, iar el dormea!


Și a fost o mare furtună, iar valurile izbeau în barcă, încât aproape se umpluse.


Corabia a fost smulsă și nu s-a putut opune vântului. Atunci noi ne-am lăsat în voia valurilor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ