Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Fapte 12:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Când s-a făcut ziuă, era o mare tulburare printre soldați: ce s-a întâmplat cu Petru?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Când s-a făcut ziuă, s-a stârnit o mare tulburare între gardieni cu privire la ceea ce se întâmplase cu Petru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Dimineața, soldații (care asigurau paza închisorii) au fost foarte agitați, dorind să știe ce s-a întâmplat cu Petru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Altundeva. S-a luminat, Și-ostașii s-au înspăimântat Când, cu uimire, au văzut Căci cel închis a dispărut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Când a venit dimineaţa, s-a făcut o mare agitaţie între soldaţi pentru că nimeni nu ştia ce s-a întâmplat cu Petru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Când s-a făcut ziuă, ostașii au fost într-o mare fierbere, ca să știe ce s-a făcut Petru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Fapte 12:18
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Făcându-le semn cu mâna să tacă, el le-a explicat cum l-a scos Domnul din închisoare și le-a zis: „Duceți vestea despre acestea și lui Iacób și fraților!”. Apoi, ieșind, a plecat în alt loc.


Iród, după ce l-a căutat și nu l-a găsit, i-a anchetat pe paznici și a poruncit să fie uciși. Apoi a coborât din Iudéea în Cezaréea și a rămas [acolo].


Trezindu-se gardianul din somn și văzând că ușile închisorii sunt deschise, și-a scos sabia și voia să se sinucidă, crezând că deținuții au fugit.


În acel timp, s-a iscat o mare zarvă cu privire la calea [Domnului].


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ