Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 4:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Hatác a ieșit [să meargă] la Mardohéu în piața cetății care este înaintea porții regelui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Hatac a ieșit la Mardoheu în piața cetății, care se afla în fața porții împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Hatac s-a dus la Mardoheu în zona liberă din fața orașului. El era în fața porții regelui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Hatac, la Mardoheu, s-a dus, Făcând așa precum i-a spus

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Hatac s-a dus la Mardoheu în locul deschis al cetății, înaintea porții împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și Hatac a ieșit la Mardoheu în piața cetății, care era în fața porții împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 4:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

În toate provinciile, în fiecare loc unde erau făcute cunoscute cuvântul regelui și decretul lui, era jale mare printre iudei, post, bocet și vaiet; mulți se prosternau în sac și cenușă.


Atunci Estéra l-a chemat pe Hatác, [unul] dintre eunucii care stăteau în fața ei, și i-a poruncit [să meargă] la Mardohéu să afle ce se întâmplă și din ce cauză.


Mardohéu i-a făcut cunoscut tot ce i se întâmplase și suma de argint pe care Amán a zis că o va da vistieriilor regelui împotriva iudeilor ca să-i nimicească.


Regele i-a zis Estérei și a doua zi, pe când bea vin: „Ceea ce tu ceri, regină Estéra, ți se va da, iar ceea ce tu cauți, până la juătate din imperiu, ți se va face”.


Regele i-a zis reginei Estéra: „În fortăreața Súsa, iudeii au ucis cinci sute de oameni și pe cei zece fii ai lui Amán. În celelalte provincii ale regelui ce vor face? Ceea ce tu îmi ceri ți se va da și ceea ce tu mai cauți se va face”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ