Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 7:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Căci tu ești trimis de către rege și de cei șapte consilieri ai lui să cercetezi în Iúda și Ierusalím, după legea Dumnezeului tău care este în mâinile tale,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Cu privire la cele de mai înainte, tu ești trimis de împărat și de cei șapte sfetnici ai săi ca să cercetezi Iuda și Ierusalimul în ce privește Legea Dumnezeului tău, Lege pe care o ai în mâna ta,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Cu privire la ce s-a întâmplat mai înainte, tu ești trimis acolo de rege și de cei șapte consilieri ai lui, ca să te implici în teritoriul numit Iuda și în Ierusalim pentru cunoașterea și aplicarea legii Dumnezeului tău pe care o ai în mână.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Tu ești trimis, de împărat Și de-ai săi sfetnici – totodat’ – Care, în număr, șapte sânt Și au rostit acest cuvânt. În Iuda, la Ierusalim, Tu ai să mergi, căci noi dorim Să cercetezi țara de-ndată, După cum cere Legea dată De Dumnezeu. Noi știm prea bine, Că Legea e în mâini la tine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Tu ești trimis de împăratul și de cei șapte sfetnici ai lui să cercetezi în Iuda și Ierusalim, după Legea Dumnezeului tău, care este în mâinile tale,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Pentru că tu ești trimis de împărat și de cei șapte sfetnici ai lui să cercetezi despre Iuda și Ierusalim, după legea Dumnezeului tău, care este în mâna ta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 7:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oricine dintre voi este din poporul său, Dumnezeul său să fie cu el: poate pleca la Ierusalím – care este în Iúda – și să construiască o casă pentru Domnul Dumnezeul lui Israél; el este Dumnezeul care se află în Ierusalím.


Să fie cunoscut regelui că noi am mers în provincia Iudéea, la casa Dumnezeului celui Mare care se construiește cu pietre mari și se pune lemn în ziduri și lucrarea aceasta continuă cu perseverență și are succes în mâinile lor.


Dumnezeul care a pus să locuiască numele lui acolo să răstoarne pe orice rege și popor care își va întinde mâna să schimbe sau să distrugă această casă a lui Dumnezeu care este în Ierusalím! Eu, Dárius, am dat poruncă: să fie împlinită cu grijă!”.


Dau poruncă ce să faceți cu privire la bătrânii acestor iudei pentru construirea casei lui Dumnezeu: din bunurile regelui, din tributul de dincolo de Râu, să se dea acelor oameni cheltuielile, ca să nu se oprească!


și să duci argintul și aurul pe care regele și consilierii lui le-au dat de bunăvoie pentru Dumnezeul lui Israél, a cărui locuință este în Ierusalím.


El a îndreptat spre mine bunăvoința regelui, a consilierilor săi și a tuturor căpeteniilor puternice ale regelui, iar pe mine m-a întărit pentru că mâna Domnului Dumnezeului meu a fost peste mine; am adunat din Israél căpetenii ca să meargă cu mine.


Am cântărit pentru ei argintul, aurul și obiectele dăruite pentru casa Dumnezeului nostru, cele pe care le-au dat regele, consilierii și căpeteniile lui și tot Israélul care se afla [acolo].


[apelați] la lege și la mărturie! Dacă nu vor spune conform cu acest cuvânt, nu va fi pentru ei aurora.


Apoi, regele a răspuns și i-a zis lui Daniél: „Cu adevărat, Dumnezeul vostru este Dumnezeul dumnezeilor și stăpânul regilor, cel care dezvăluie tainele, pentru că ai putut să dezvălui taina aceasta”.


Regele s-a ridicat dis-de-dimineată, odată cu zorile, și s-a grăbit să vină la groapa leilor.


Atunci, Dárius, regele, a scris către toate popoarele, neamurile și limbile care locuiau pe tot pământul: „Să aveți multă pace!


Ia de la captivi, de la Heldái, de la Tobía și de la Iedaia, care vin din Babilón, și adu-le în ziua aceea, adu-le în casa lui Iosía, fiul lui Sofonía,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ