Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 3:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În anul al doilea de la venirea lor la casa lui Dumnezeu, la Ierusalím în luna a doua, Zorobabél, fiul lui Șeáltiél, Iósue, fiul lui Ioțadác, și cu ceilalți frați ai lor, preoți și levíți, toți cei care se întorseseră din captivitate la Ierusalím, i-au pus pe levíții de la douăzeci de ani în sus să conducă lucrarea casei Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 În al doilea an de la sosirea lor la Casa lui Dumnezeu, la Ierusalim, în luna a doua, Zerub-Babel, fiul lui Șealtiel, Iosua, fiul lui Ioțadak, împreună cu restul fraților lor – preoții, leviții și toți cei care s-au întors din captivitate la Ierusalim – s-au apucat de lucru și i-au desemnat pe leviții de la douăzeci de ani în sus să supravegheze lucrarea de la Casa Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 În al doilea an de la sosirea lor la „casa lui Dumnezeu” – în Ierusalim – în a doua lună, Zerub-Babel – fiul lui Șealtiel –, Iosua – fiul lui Ioțadac – împreună cu restul fraților lor – preoții, leviții și toți cei care s-au întors din captivitate la Ierusalim – au început lucrul; și i-au desemnat pe leviții care aveau vârsta de cel puțin douăzeci de ani, să supravegheze lucrarea de la casa lui Iahve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Al doilea an se împlinise, De când poporul se găsise Liber, din nou, în țara lui, Venit la Casa Domnului, De la Ierusalim. Sosise Luna a doua, când pornise, La lucru, al lui Șaltiel Fecior, chemat Zorobabel, Cu ai săi frați și-asemenea, Cu Iosua, cari se vădea Fiul lui Ioțadac. Cu ei, Erau preoți, Leviți și cei Cari din robie-atunci scăpară Și se întoarseră în țară. Leviți-au fost cei ce vegheau Lucrările ce se făceau. De la ani douăzeci, în sus, Erau toți cei pe cari i-au pus Să fie supraveghetori Pe lucru și pe lucrători.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 În al doilea an de la venirea lor la Casa lui Dumnezeu la Ierusalim, în luna a doua, Zorobabel, fiul lui Șealtiel, Iosua, fiul lui Ioțadac, cu ceilalți frați ai lor, preoți și leviți, și toți cei ce se întorseseră din robie la Ierusalim s-au pus pe lucru și au însărcinat pe leviții de la douăzeci de ani în sus să vegheze asupra lucrărilor Casei Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și în anul al doilea al venirii lor la casa lui Dumnezeu la Ierusalim, în luna a doua, au început Zorobabel, fiul lui Șealtiel, și Iosua, fiul lui Ioțadac, și ceilalți frați ai lor, preoții și leviții și toți care ieșiseră din robie la Ierusalim; și au rânduit pe leviții de douăzeci de ani și mai sus să aibă privegherea peste lucrul casei Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 3:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dintre aceștia, douăzeci și patru de mii erau pentru conducerea lucrării casei Domnului și șase mii erau scribi și judecători;


Fiii lui Iehonía: Asír; Șealtiél, fiul său;


S-au găsit între fiii preoților cei care locuiau cu femei străine, dintre fiii lui Iósue, fiul lui Ioțadác, și frații lui: Maaséia, Eliezér, Iaríb și Ghedalía.


Au venit cu Zorobabél Iósue, Nehemía, Seráia, Reeláia, Mardohéu, Bilșán, Mispár, Bigvái, Rehúm, Baaná. Iar numărul oamenilor din poporul lui Israél era:


S-au ridicat Iósue, fiul lui Ioțadác, cu frații săi preoți și Zorobabél, fiul lui Șeáltiél, cu frații săi și au zidit altarul Dumnezeului lui Israél ca să aducă pe el arderi de tot după cum este scris în legea lui Moise, omul lui Dumnezeu.


Atunci, lucrarea casei lui Dumnezeu care este la Ierusalím a încetat și a fost oprită până în anul al doilea al domniei lui Dárius, regele perșilor.


Dar Zorobabél, Iósue și ceilalți capi părintești ai lui Israél le-au răspuns: „Nu este nimic între noi și voi ca să construim [împreună] casa Dumnezeului nostru; noi singuri vom construi pentru Domnul Dumnezeul lui Israél, după cum ne-a poruncit regele Círus, regele perșilor”.


Șeșbațár a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu care este la Ierusalím. De atunci până acum se construiește, dar nu s-a terminat.


După aceea, Zorobabél, fiul lui Șeáltiél, și Iósue, fiul lui Ioțadác, s-au ridicat și au început să construiască templul lui Dumnezeu care este în Ierusalím; cu ei erau profeții lui Dumnezeu care îi susțineau.


În anul al doilea al lui Dárius, regele, în luna a șasea, în ziua întâi a lunii, cuvântul Domnului a fost prin Aggéu, profetul, către Zorobabél, fiul lui Șealtiél, guvernatorul lui Iúda, și către Iósue, fiul lui Iehóțadac, marele preot, zicând:


„Mâinile lui Zorobabél au pus temeliile casei acesteia și mâinile sale o vor duce la capăt”. Și se va ști că Domnul Sabaót m-a trimis la voi.


Spune-i: „Așa zice Domnul Sabaót: «Iată un om al cărui nume este Vlăstar. Din locul lui va răsări și va reclădi templul Domnului!


de la treizeci de ani în sus până la cincizeci de ani – [dintre cei] care pot ieși la luptă – să facă muncă la cortul întâlnirii!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ