Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 3:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Când constructorii au pus temeliile templului Domnului, preoții și-au îmbrăcat veșmintele, [au luat] trâmbițe, iar levíții, fiii lui Asáf, aveau cimbale și l-au lăudat pe Domnul după dispozițiile lui Davíd, regele lui Israél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Când constructorii au pus temeliile Casei Domnului, preoții, îmbrăcați în veșmintele lor, erau pregătiți să-L laude pe Domnul cu trâmbițele, iar leviții, fiii lui Asaf, cu chimvalele, potrivit îndrumărilor lui David, regele lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci când constructorii au pus temeliile casei lui Iahve, preoții, îmbrăcați în hainele lor speciale, erau pregătiți să Îl laude pe Iahve cu goarne; iar leviții – urmașii lui Asaf – cântau folosind cinele – conform îndrumărilor lui David, (fostul) rege al poporului Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Când lucrători-au început Și temelie i-au făcut Casei lui Dumnezeu, veniră Toți preoții. Ei se gătiră Cu straiele ce se cereau. De-asemeni, trâmbițe purtau. Leviții – fii cei pe care, Asaf, urmași, în lume-i are – Chimvalele și-au pregătit, Așa precum a rânduit David, când fost-a împărat, Și-n acest fel L-au lăudat Pe Dumnezeul Cel pe care Neamul lui Israel Îl are.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Când au pus lucrătorii temeliile Templului Domnului, au așezat pe preoți în veșminte, cu trâmbițe, și pe leviți, fiii lui Asaf, cu chimvale, ca să laude pe Domnul, după rânduiala lui David, împăratul lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și pe când zidarii puneau temelia templului Domnului, au așezat pe preoți în îmbrăcămintea lor cu trâmbițe și pe leviți, fiii lui Asaf, cu chimvale, ca să laude pe Domnul, după rânduiala lui David, împăratul lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 3:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Șebanía, Iosafát, NEtàneél, Amasái, Zaharía, Benáia și Eliezér, preoții, sunau din trâmbițe înaintea arcei lui Dumnezeu; iar Óbed-Edóm și Iehía erau ușieri la arcă.


Davíd era îmbrăcat cu o manta de mătase; [la fel erau îmbrăcați] toți levíții care purtau arca, și cântăreții și Chenínia, căpetenia transportului. Davíd avea pe el un efod de in.


[Davíd] i-a lăsat acolo, înaintea arcei alianței Domnului, pe Asáf și pe frații lui ca să slujească mereu înaintea arcei, după necesitatea fiecărei zile.


Cu ei erau Hemán și Iedutún, care aveau trâmbițe și cimbale pentru cei care sunau din ele și instrumente pentru cântări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutún erau ușieri.


patru mii erau ușieri și patru mii îl lăudau pe Domnul cu instrumente pe care le-au făcut pentru laudă.


al optsprezecelea, pentru Hanáni; fiii săi și frații săi erau doisprezece;


Apoi au pregătit pentru ei și pentru preoți, întrucât preoții, fiii lui Áaron, erau [angajați] în aducerea arderilor de tot și a grăsimilor până noaptea. De aceea levíții au pregătit pentru ei și pentru preoți, fiii lui Áaron.


Cântăreții, fiii lui Asáf, stăteau la locul lor, după porunca lui Davíd, a lui Asáf, a lui Hemán și a lui Iedutún, văzătorul regelui. Ușierii stăteau la fiecare ușă: nu puteau să se îndepărteze de la slujirea lor, căci frații lor, levíții, pregăteau și pentru ei.


levíții cântăreți, toți – Asáf, Hemán, Iedutún, fiii și frații lor – îmbrăcați în mătase, stăteau în partea de est a altarului cu cimbale, alăute și harpe, iar o sută douăzeci de preoți sunau din trâmbițe.


Cântăreții: fiii lui Asáf: o sută douăzeci și opt.


Șeșbațár a venit și a pus temeliile casei lui Dumnezeu care este la Ierusalím. De atunci până acum se construiește, dar nu s-a terminat.


Lăudați-l cu cimbale [plăcut] sunătoare, lăudați-l cu cimbale de veselie!


Acum, puneți la inima voastră, din ziua aceasta încolo, înainte să fie pusă piatră peste piatră în templul Domnului!


Cine disprețuiește ziua lucrurilor mici? Se vor bucura și vor vedea piatra de plumb în mâna lui Zorobabél. Aceștia sunt cei șapte ochi ai Domnului care scrutează tot pământul”.


El a răspuns și mi-a zis: „Acesta este cuvântul Domnului către Zorobabél: «Nu prin armată, nu prin putere, ci prin duhul meu»”, spune Domnul Sabaót.


Cine ești tu, munte mare? Înaintea lui Zorobabél vei fi ca un șes. El va face să iasă piatra de căpătâi în zgomote: „Îndurare, îndurare pentru ea!”.


Spune-i: „Așa zice Domnul Sabaót: «Iată un om al cărui nume este Vlăstar. Din locul lui va răsări și va reclădi templul Domnului!


și să le spună preoților care erau în casa Domnului Sabaót și profeților: „Trebuie să plâng în luna a cincea și să mă abțin cum am făcut-o în acești ani?”.


Atunci regele i-a zis lui Dóeg: „Întoarce-te și lovește-i pe preoți!”. Dóeg din Edóm s-a întors și i-a lovit pe preoți. A omorât în ziua aceea optzeci și cinci de oameni care purtau efodul de in.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ