Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 10:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Da! Vom face după cum ne-ai spus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: ‒ Vom face precum ne-ai spus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Toți cei care formau acea adunare, au răspuns cu voce tare: „Vom face așa cum ne-ai spus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Întreg poporu-a glăsuit: „Vom face cum ai poruncit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Trebuie să facem cum ai zis!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și toată obștea a răspuns și a zis cu glas tare: Cum ai zis, așa trebuie să facem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 10:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Acum, dați preamărire Domnului Dumnezeului părinților voștri și faceți voința lui! Separați-vă de popoarele țării și de femeile străine!”.


Dar poporul este numeros, timpul este ploios și nu putem sta afară. Lucrarea nu este pentru o zi sau două, căci suntem mulți care ne-am răzvrătit în privința aceasta.


Tot în acel timp am văzut iudei care locuiau cu femei din Așdód, din Amón și din Moáb.


Inima lor nu era sinceră față de el și nu erau fideli față de alianța sa.


s-au îndepărtat de el și l-au trădat ca și părinții lor, s-au întors [într-o parte], ca un arc [ce alunecă din mână].


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ