Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 10:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 În timp ce Ésdra se ruga și mărturisea plângând și căzând în fața casei lui Dumnezeu, s-a întrunit la el o adunare foarte mare de bărbați, femei și copii. Poporul plângea cu lacrimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 În timp ce Ezra se ruga și mărturisea toate acestea, plângând și stând plecat în fața Casei lui Dumnezeu, s-a strâns la el o mare adunare de bărbați, de femei și de copii din Israel, căci poporul plângea amarnic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 În timp ce Ezra se ruga și recunoștea realitatea plângând și stând cu capul plecat înaintea casei lui Dumnezeu, s-a adunat acolo împreună cu el o mare mulțime de bărbați, de femei și de copii din poporul Israel. Au început și ei să plângă cu mare regret.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Tocmai în vremea ‘ceea când – La Casa Domnului – plângând, Se afla Ezra-ngenuncheat Și Domnului I s-a rugat, În jurul său – cu mic, cu mare – Se strânse-o-ntreagă adunare De oameni ai lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Pe când stătea Ezra plângând și cu fața la pământ înaintea Casei lui Dumnezeu și făcea această rugăciune și mărturisire, se strânsese la el o mulțime foarte mare de oameni din Israel, bărbați, femei și copii, și poporul vărsa multe lacrimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și pe când se ruga Ezra și mărturisea plângând și întins jos înaintea casei lui Dumnezeu, s‐au adunat la el din Israel o foarte mare obște de bărbați și femei și copii: căci poporul plângea foarte mult.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 10:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ascultă cererea slujitorului tău și a poporului tău, Israél, când se vor ruga în locul acesta! Ascultă-i din sălașul locuinței tale, din ceruri! Ascultă și iartă!


Domnul i-a zis: „Am ascultat rugăciunea și cererea pe care le-ai făcut înaintea mea. Am sfințit casa aceasta pe care ai zidit-o ca să pun în ea numele meu pentru totdeauna, iar ochii mei și inima mea vor fi acolo în toate zilele.


Întregul Iúda stătea înaintea Domnului: pruncii, soțiile și fiii lor.


«Dacă va veni peste noi vreun rău, sabie sau judecată, ciumă sau foamete, vom veni înaintea acestei case și înaintea feței tale, – căci numele tău este în casa aceasta – vom striga către tine din necazul nostru, iar tu ne vei asculta și ne vei elibera».


Apoi, Ésdra a plecat dinaintea casei lui Dumnezeu și s-a dus în camera lui Iohanán, fiul lui Eliașíb. A ajuns acolo, dar nu a mâncat pâine și nu a băut apă, pentru că era mâhnit din cauza infidelităților celor care fuseseră deportați.


Când am auzit aceste lucruri, am stat jos, am plâns și am jelit multe zile. Am postit și m-am rugat înaintea Dumnezeului cerurilor


Să fie, te rog, urechea ta atentă și ochii tăi deschiși la rugăciunea pe care slujitorul tău ți-o adresează acum, ziua și noaptea, pentru fiii lui Israél, slujitorii tăi! Mărturisesc păcatul pe care fiii lui Israél l-au făcut înaintea ta. Și am păcătuit și eu și casa tatălui meu.


Guvernatorul Nehemía, preotul și scribul Ésdra și levíții care explicau poporului au zis întregului popor: „Ziua aceasta este sfântă pentru Domnul Dumnezeul vostru; nu jeliți și nu plângeți!” – căci tot poporul plângea în timp ce asculta cuvintele legii.


Șiroaie de lacrimi au vărsat ochii mei, pentru că legea ta ei n-au păzit-o.


Eu ți-am făcut cunoscut păcatul meu, nu ți-am ascuns fărădelegea mea. Am zis: „Voi mărturisi Domnului fărădelegile mele”. Și tu ai iertat vinovăția păcatului meu. Sélah


Dar dacă nu veți asculta, sufletul meu va plânge în taină pentru atâta mândrie, va lăcrima și ochii mei vor vărsa lacrimi, căci turma Domnului este dusă în captivitate.


Cine îmi va da în pustiu un popas pentru rătăcitori? Vreau să părăsesc poporul meu și să plec de la ei, pentru că toți sunt adulteri și o adunătură de trădători.


Pe când eu încă mai vorbeam și mă rugam, mărturiseam păcatul meu și păcatul poporului meu, Israél, aduceam cererea mea înaintea Domnului Dumnezeului meu pentru muntele cel sfânt al Dumnezeului meu,


Întoarce-te, Israél, la Domnul Dumnezeul tău, căci te-ai poticnit în nelegiuirea ta!


Voi revărsa asupra casei lui Davíd și asupra locuitorilor Ierusalímului un duh de îndurare și de implorare și vor privi la mine, pe care l-au străpuns, îl vor jeli cum se jelește singurul [fiu] și-l vor plânge amar, cum se plânge amar întâiul născut.


și erau botezați de el în râul Iordán, mărturisindu-și păcatele.


Când s-a apropiat, văzând cetatea, [Isus] a plâns pentru ea,


Atunci Cornéliu a spus: „Acum patru zile, la același ceas, la ceasul al nouălea, eram în rugăciune în casa mea și iată că un bărbat în haine strălucitoare a apărut în fața mea


Când s-au împlinit zilele, am ieșit și am plecat, iar ei toți, cu femeile și copiii, ne-au petrecut până în afara cetății. Îngenunchind pe țărm, ne-am rugat.


Mare îmi este întristarea și nesfârșit chinul în inima mea.


Să convoci poporul – bărbații, femeile, copiii și străinul care va fi în interiorul porților tale – ca să audă și să învețe să se teamă de Domnul Dumnezeul vostru, să păzească și să împlinească toate cuvintele acestei legi.


Iósue și-a sfâșiat hainele, s-au aruncat cu fața la pământ până seara înaintea arcei Domnului, el și bătrânii lui Israél, și și-au presărat praf pe cap.


Nu a rămas niciun cuvânt din tot ce poruncise Moise pe care Iósue să nu-l fi citit în fața întregii adunări a lui Israél, în fața femeilor, copiilor și străinilor care mergeau în mijlocul lor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ