Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 7:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 când Domnul Dumnezeul tău îi va pune înaintea ta, să-i lovești și să-i nimicești, să nu faci alianță cu ei și să nu ai milă de ei!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 când Domnul, Dumnezeul tău, ți le va da și le vei învinge, să le dai spre nimicire cu totul. Să nu închei legământ cu ele și să nu arăți bunăvoință față de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Când Iahve – Dumnezeul tău – ți le va da și le vei învinge, să le distrugi total. Să nu ratifici niciun legământ cu ele și nici să nu îți fie milă de ele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Când Dumnezeul tău va vrea, În mână ca să ți le dea – Și le vei bate – tu să știi Ca fără milă-atunci, să fii. Să le zdrobești – făr’ ‘osebire – Pe toate, cu desăvârșire. Cu cei care în țară sânt, Să nu închei vreun legământ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 când Domnul Dumnezeul tău ți le va da în mâini și le vei bate, să le nimicești cu desăvârșire, să nu închei legământ cu ele și să n-ai milă de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 și când ți le va da Domnul Dumnezeul tău înaintea ta și le vei bate, atunci să le pierzi cu desăvârșire: să nu faci legământ cu ele și să nu te înduri de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 7:2
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și binecuvântat să fie Dumnezeu cel Preaînalt care te-a eliberat din mâinile asupritorilor tăi!”. Și i-a dat a zecea parte din toate.


Regele i-a chemat pe cei din Gabaón să le vorbească. (Cei din Gabaón nu erau dintre fiii lui Israél, dar cei care au rămas dintre amoréi. Fiii lui Israél făcuseră un jurământ cu ei, dar Saul a căutat să-i lovească în gelozia lui pentru fiii lui Israél și ai lui Iúda).


[Ben-Hadád] i-a zis: „Îți voi da înapoi cetățile pe care le-a luat tatăl meu de la tatăl tău; poți să-ți faci străzi în Damásc așa cum a făcut tatăl meu în Samaría”. [Aháb] a zis: „Prin alianța [aceasta] te voi lăsa să pleci”. Au încheiat alianța și i-a dat drumul.


Acum vom încheia o alianță cu Dumnezeul nostru că vom alunga toate soțiile și pe cei născuți din ele, după sfatul stăpânului meu și al celor care se tem de porunca Dumnezeului nostru: să se facă conform cu legea!


N-au nimicit popoarele, așa cum le spusese Domnul.


Să nu faci rău celui străin și să nu-l asuprești, căci și voi ați fost străini în țara Egiptului!


Israél a făcut Domnului un vot și a zis: „Dacă vei da poporul acesta în mâinile mele, îi voi distruge cetățile”.


Acum, ucideți orice copil de parte bărbătească și ucideți orice femeie care a cunoscut un bărbat culcându-se cu el!


să-i izgoniți dinaintea voastră pe toți locuitorii țării, să le distrugeți toate [lucrurile] lor sculptate, să le distrugeți toate chipurile lor turnate și să le devastați toate înălțimile lor!


dintre dumnezeii popoarelor care vă înconjoară, aproape sau departe de tine, de la un capăt la altul al pământului,


să nu-l accepți și să nu-l asculți; ochiul tău să nu-l cruțe, nici să nu-ți fie milă de el și nici să nu-l ascunzi,


Ochiul tău să nu aibă milă de el! Să cureți sângele nevinovat din Israél și-ți va fi bine!


Domnul Dumnezeul nostru ni l-a dat înaintea noastră și i-am bătut pe el și pe fiii lui și tot poporul lui.


În acel timp i-am capturat toate cetățile lui, distrugând toate cetățile și omorând toți oamenii și copiii: nu a mai rămas niciun supraviețuitor.


Să ai o lopată între uneltele tale și, când ieși afară, să sapi cu ea și să te întorci și să acoperi ceea ce a ieșit din tine!


Domnul Dumnezeul nostru l-a dat în mâinile noastre și pe Og, regele Basánului, și tot poporul lui; l-am bătut și n-a rămas din el niciun supraviețuitor.


Domnul le va pune înaintea ta. Să le faceți după poruncile pe care vi le-am dat.


Adăpost este Dumnezeul cel din vechime și pe pământ, brațe veșnice. L-a izgonit pe dușman dinaintea ta și a zis: «Nimicește-l!».


Să nimicești toate popoarele pe care ți le dă Domnul Dumnezeul tău; ochiul tău să nu aibă milă de ele și să nu slujești dumnezeilor lor, căci sunt o capcană pentru tine!


Să știi astăzi că Domnul Dumnezeul tău merge el însuși înaintea ta! El este un foc mistuitor și îi va nimici: el îi va umili înaintea ta și tu îi vei lua în stăpânire și-i vei distruge îndată, după cum ți-a spus Domnul.


În ziua aceea, Iósue a luat [cetatea] Machéda și a trecut-o prin ascuțișul sabiei; i-a nimicit pe regele ei și pe toți cei care erau în ea și nu a lăsat pe nimeni să scape. I-a făcut regelui din Machéda așa cum îi făcuse regelui din Ierihón.


Domnul a dat-o și pe ea în mâna lui Israél. I-a trecut prin ascuțișul sabiei pe regele ei și pe toți cei care erau în ea și nu a lăsat pe nimeni să scape. I-a făcut regelui ei așa cum îi făcuse regelui din Ierihón.


Domnul a dat [cetatea] Láchiș în mâna lui Israél care a capturat-o a doua zi. Au trecut-o prin ascuțișul sabiei pe ea și pe toți cei care erau în ea, după cum făcuseră la Libná.


Iósue a lovit tot ținutul muntos, Négheb, Șefeláh, Așdód și pe toți regii lor; nu a lăsat pe nimeni să scape. I-a nimicit pe toți, după cum poruncise Domnul Dumnezeul lui Israél.


Iósue a capturat în același timp toți regii aceia și ținuturile lor, pentru că Domnul Dumnezeul lui Israél a luptat pentru Israél.


Domnul i-a dat în mâna lui Israél. I-au bătut și i-au urmărit până la Sidónul cel Mare, până la Misrefót-Máim și până în valea Míțpa, spre răsărit; i-au lovit fără să lase pe nimeni să scape.


Oamenii i-au zis: „Viața noastră pentru a voastră, până la moarte! Dacă nu veți descoperi această faptă a noastră, când Domnul ne va da țara aceasta, vom arăta față de voi bunăvoință și fidelitate”.


Domnul le-a dat liniște de jur împrejur, după cum jurase părinților lor; niciunul dintre dușmanii lor nu a putut să le stea împotrivă și Domnul i-a dat pe toți în mâinile lor.


Când Israélul a terminat de ucis toți locuitorii din Ái în câmpie, în pustiul în care-l urmăriseră și toți au căzut prin ascuțișul sabiei până au fost nimiciți, tot Israélul s-a întors la Ái și l-au trecut prin ascuțișul sabiei.


Ei i-au răspuns lui Iósue: „Sclavii tăi au auzit ceea ce i-a poruncit Domnul Dumnezeul tău lui Moise, slujitorul său, că vă va da toată țara și că îi va nimici pe locuitorii țării înaintea voastră. Ne-am temut foarte mult de voi și de aceea am făcut lucrul acesta.


Oamenii lui Israél au răspuns hevéilor: „Poate că voi locuiți în mijlocul nostru. Cum să încheiem alianță cu voi?”.


Străjerii au văzut un om care ieșea din cetate și i-au zis: „Arată-ne intrarea în cetate și vom avea milă de tine”.


Iúda a urcat și Domnul i-a dat pe canaaneéni și pe ferezéi în mâna lor; l-au lovit pe Bézec, zece mii de oameni.


voi să nu faceți alianță cu locuitorii acestei țări și să le dărâmați altarele! Dar voi n-ați ascultat de glasul meu». De ce ați făcut aceasta?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ