Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 6:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Ascultă, Israél, și bagă de seamă să împlinești, ca să-ți fie bine și să te înmulțești mult în țara în care curge lapte și miere, după cum ți-a spus Domnul Dumnezeul părinților tăi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Ascultă, Israel, și veghează să le împlinești, ca să-ți meargă bine și să vă înmulțiți mult, așa cum ți-a promis Domnul, Dumnezeul strămoșilor tăi, în țara în care curge lapte și miere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Israel, ascultă și fii vigilent. Să le respecți, ca să fii fericit și să devii numeros în țara în care curge lapte și miere – așa cum ți-a promis Iahve, Dumnezeul strămoșilor tăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Israele s-asculți, mereu, Poruncile lui Dumnezeu, Și caută să le-mplinești Ca, fericit, tu să trăiești Și-n număr, înmulțit, mereu, Să fii, de Domnul Dumnezeu, Așa cum a făgăduit Părinților, când le-a vorbit Și-a zis că tu ai să primești O țară mare, ca-n povești. Lapte și miere curg în ea – În țara care-o vei avea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Ascultă-le dar, Israele, și caută să le împlinești, ca să fii fericit și să vă înmulțiți mult, cum ți-a spus Domnul Dumnezeul părinților tăi, când ți-a făgăduit țara în care curge lapte și miere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Ascultă dar, Israele, și ia seama să le faci ca să‐ți fie bine și să vă înmulțiți foarte mult în țara unde curge lapte și miere, după cum ți‐a spus Domnul Dumnezeul părinților tăi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 6:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Voi face din tine un neam mare, te voi binecuvânta și voi face mare numele tău; și vei fi o binecuvântare.


Voi pune să fie descendența ta ca pulberea pământului. Dacă va putea cineva să numere pulberea pământului, va putea să numere și descendența ta.


L-a condus afară și i-a zis: „Privește spre cer și numără stelele, dacă poți să le numeri”. Și i-a spus: „Așa va fi descendența ta”.


te voi binecuvânta și îți voi înmulți descendența ca stelele cerului și ca nisipul care este pe țărmul mării și descendența ta va stăpâni cetățile dușmanilor săi.


Voi înmulți descendența ta ca stelele cerului; îi voi da descendenței tale toate ținuturile acestea și vor fi binecuvântate toate neamurile pământului prin descendența ta,


și va fi descendența ta ca pulberea pământului. Ei se vor răspândi spre vest și spre est, spre nord și spre sud. În tine și în descendența ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului.


Tu ai dat orânduirile tale, ca să fie păzite cu grijă.


Fiii lui Israél au fost rodnici, s-au înmulțit, au crescut [în număr] și au devenit foarte puternici. Și s-a umplut țara de ei.


Și am zis: ‘Vă voi scoate din asuprirea Egiptului și vă voi duce în țara canaaneénilor, a hetéilor, a amoréilor, a ferezéilor, a hevéilor și a iebuséilor, într-o țară în care curge lapte și miere’› ».


Și a zis: „Eu sunt Dumnezeul tatălui tău, Dumnezeul lui Abrahám, Dumnezeul lui Isáac și Dumnezeul lui Iacób”. Moise și-a ascuns fața, căci se temea să-l privească pe Dumnezeu.


Am coborât ca să-l scot din mâna egipténilor și să-l fac să urce din țara aceea într-o țară bună și întinsă, într-o țară în care curge lapte și miere, spre locul canaaneénilor, hetéilor, amoréilor, ferezéilor, hevéilor și iebuséilor.


Cel păcătos face răul de o sută [de ori] și-și lungește [zilele]. Totuși, eu știu că este bine pentru cei care se tem de Dumnezeu că se tem de el.


Spuneți celui drept: „Este bine”, pentru că vor mânca roadele faptelor lor.


Fie bine, fie rău, noi vom asculta de glasul Domnului Dumnezeului nostru la care te trimitem, ca să ne fie bine, căci vrem să ascultăm glasul Domnului Dumnezeului nostru”.


Totuși, le-am poruncit acest lucru: ascultați glasul meu și eu voi fi Dumnezeul vostru, iar voi veți fi poporul meu; umblați pe căile pe care vi le-am poruncit și va fi bine pentru voi!


Dar pe măsură ce se apropia timpul promisiunii pe care Dumnezeu o făcuse lui Abrahám, poporul creștea și se înmulțea în Egipt,


și să vi se lungească zilele pe pământul pe care Domnul a jurat că îl va da părinților voștri și descendenței lor, țară în care curge lapte și miere!


Coboară-ți privirea din lăcașul tău cel sfânt, din ceruri, și binecuvântează-l pe poporul tău Israél și țara pe care ne-ai dat-o, după cum ai jurat părinților noștri, țară în care curge lapte și miere!».


Ne-a adus în locul acesta și ne-a dat țara aceasta, țară în care curge lapte și miere.


Să scrii pe ele toate cuvintele acestei legi când vei trece Iordánul, ca să intri în țara pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă, țară în care curge lapte și miere, după cum ți-a spus Domnul Dumnezeul părinților tăi!


Căci îi voi duce în țara pe care am jurat-o părinților lor, [țară] în care curge lapte și miere: vor mânca, se vor sătura și se vor îngrășa și se vor întoarce spre alți dumnezei și îi vor sluji. Pe mine mă vor disprețui și vor rupe alianța mea.


Păzește hotărârile și poruncile lui pe care ți le dau astăzi, ca să-ți fie bine ție și copiilor tăi după tine și ca să-ți fie lungite zilele pe pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ți-l dă pentru totdeauna!”.


Să le păziți și să le împliniți; căci aceasta va fi înțelepciunea și priceperea voastră înaintea popoarelor care vor auzi aceste hotărâri și vor spune: «Numai acest popor este înțelept și priceput. Este un neam mare»!


țară cu grâu, cu orz, cu vii, cu smochini și cu rodii; țară cu măslini pentru untdelemn și cu miere;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ