Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 26:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când vei intra în țara pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă ca moștenire, când o vei lua în stăpânire și vei locui în ea,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

1 După ce vei intra în țara pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți-o dă ca moștenire, după ce o vei lua în stăpânire și te vei așeza în ea,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 După ce vei intra în țara pe care Iahve – Dumnezeul tău – ți-o dă ca moștenire, după ce o vei lua în proprietate și îți vei stabili locuința în ea,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 „Când vei lua în stăpânire Țara, pe care, moștenire, Domnul ți-o dă – atunci când ai, În acea țară, ca să stai –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când vei intra în țara pe care ți-o dă de moștenire Domnul Dumnezeul tău, când o vei stăpâni și te vei așeza în ea,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și va fi așa: când vei intra în țara pe care ți‐o dă Domnul Dumnezeul tău de moștenire și o vei stăpâni și vei locui în ea;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 26:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Când veți intra în țara în care eu vă conduc


„Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Când veți intra în țara pe care v-o dau ca să vă așezați locuințele


Aveți grijă să împliniți toate cuvintele pe care vi le poruncesc! Să nu adăugați și să nu scoateți [nimic] din ele!


să nu-l accepți și să nu-l asculți; ochiul tău să nu-l cruțe, nici să nu-ți fie milă de el și nici să nu-l ascunzi,


Când vei ajunge în țara pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău, o vei lua în stăpânire și vei locui în ea, vei spune: «vreau să pun un rege peste mine la fel ca toate popoarele din jurul meu»,


Când vei intra în țara pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău, să nu înveți să faci după lucrurile abominábile ale acelor popoare!


pentru ca să nu fie vărsat sânge nevinovat în mijlocul țării pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău ca moștenire și să nu fie sânge asupra ta.


Să pregătești drumuri și să împarți în trei hotarul țării pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă ca moștenire, ca să poată fugi acolo orice ucigaș!


Când Domnul Dumnezeul tău îți va da liniște de toți dușmanii tăi care sunt de jur împrejurul țării pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă ca moștenire ca s-o iei în stăpânire, să ștergi amintirea lui Amaléc de sub ceruri: să nu uiți!


să iei din toate cele dintâi roade pe care le vei scoate din pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ți-l dă, să le pui într-un coș și să mergi la locul pe care-l va alege Domnul Dumnezeul tău ca să-și stabilească numele acolo!


Domnul s-a mâniat pe mine din cauza voastră și s-a jurat că eu nu voi trece Iordánul și nu voi intra în țara aceea bună pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău ca moștenire.


Dar tu rămâi aici cu mine și-ți voi spune toate poruncile, hotărârile și judecățile pe care să-i înveți să le împlinească în țara pe care le-o dau ca s-o ia în stăpânire!».


Când Domnul Dumnezeul tău te va duce în țara spre care mergi ca s-o iei în stăpânire și va alunga dinaintea ta popoare multe: pe hetéi, pe ghergheséi, pe amoréi, pe canaaneéni, pe ferezéi, pe hevéi și pe iebuséi – șapte popoare mai mari și mai puternice decât tine –,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ