Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 22:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să-ți fie bine și să ți se lungească zilele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să-ți fie bine și să ai viață lungă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ci să dai drumul păsării mature; și să iei doar puii – ca să trăiești bine și să ai viață lungă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Pe mamă, s-o eliberezi Și numai puii să-i păstrezi, Ca multe zile – de trăit – Să ai, în țară, fericit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 ci să dai drumul mamei și să nu iei decât puii, ca să fii fericit și să ai zile multe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Să dai drumul mamei și să ți‐i iei puii ca să‐ți fie bine și să‐ți lungești zilele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 22:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Consecință a umilinței sunt teama de Domnul, bogăția, onoarea și viața.


Să nu înjunghiați vaca sau oaia cu fătul lor în aceeași zi!


Când zidești o casă nouă, să-ți faci o apărătoare la acoperiș ca să nu atragi sânge peste casa ta dacă ar cădea cineva de acolo!


Păzește hotărârile și poruncile lui pe care ți le dau astăzi, ca să-ți fie bine ție și copiilor tăi după tine și ca să-ți fie lungite zilele pe pământul pe care Domnul Dumnezeul tău ți-l dă pentru totdeauna!”.


Să mergeți pe toate căile pe care v-a poruncit Domnul Dumnezeul vostru ca să trăiți, să vă fie bine și să vi se lungească zilele în țara pe care o luați în stăpânire!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ