Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 8:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Ei, care jură pe ceea ce este vinovat în Samaría și spun: «Viu este Dumnezeul tău, Dan, și vie este calea spre Béer-Șéba», vor cădea și nu se vor mai ridica”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Cei ce obișnuiau să jure pe păcatul Samariei și să zică: «Viu este dumnezeul tău, Dane!» sau «Vie este calea ta, Beer-Șeba!», aceia vor cădea și nu se vor mai ridica“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Cei care aveau obiceiul să jure pe rușinea Samariei și să zică: ‘Viu este zeul tău, Dane!’ sau ‘Vie este metoda ta, Beer-Șeba!’, vor cădea și nu se vor mai ridica.»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 Ei sunt cei care – deseori – Pe al Samariei păcat, Cu jurăminte s-au legat, Zicând: „Pe al tău Dumnezeu, Dane, care e viu, mereu!”, Și-apoi, „Pe drumul Beer-Șebei!”, Obișnuiesc a zice ei. Curând, aceștia vor pica Și nu se vor mai ridica.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Ei, care jură acum pe păcatul Samariei și zic: ‘Pe Dumnezeul tău cel viu, Dane!’ și ‘Pe drumul Beer-Șebei!’ vor cădea și nu se vor mai scula.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Cei ce jură pe păcatul Samariei și zic: Viu este dumnezeul tău, Dane! și: Vie este calea Beer‐Șebei! chiar ei vor cădea și nu se vor mai scula.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 8:14
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieroboám a instituit o sărbătoare în luna a opta, în ziua a cincisprezecea a lunii, ca sărbătoarea care era în Iúda și a adus jertfe pe altar. Așa a făcut la Bétel ca să aducă jertfe pentru vițeii pe care îi făcuse; i-a pus în Bétel pe preoții înălțimilor pe care îi făcuse.


Îl va abandona pe Israél din cauza păcatelor pe care le-a făcut Ieroboám și pentru că l-a făcut pe Israél să păcătuiască”.


A cumpărat muntele Samaríei de la Șémer cu doi talánți de argint. A construit [cetatea] de pe munte și a dat numele cetății după numele lui Șémer, stăpânul muntelui Samaríei.


Dar Iehú nu s-a îndepărtat de păcatele lui Ieroboám, fiul lui Nebát, care l-a făcut pe Israél să păcătuiască, adică vițeii de aur care erau în Bétel și care erau în Dan.


Dar ei și-au bătut joc de trimișii lui Dumnezeu, i-au disprețuit cuvintele și i-au luat în râs pe profeții lui, până când a venit mânia Domnului asupra poporului său și nu a mai fost leac.


Asupra capului celor ce mă înconjoară să fie silnicia buzelor lor!


Să nu vină asupra mea piciorul celor mândri și mâna celor nelegiuiți să nu mă izgonească!


Căci cel drept cade de șapte ori și se ridică, dar cei vinovați se poticnesc în răutate.


Omul care își înțepenește grumazul la mustrări va fi zdrobit pe neașteptate și nu va fi vindecare.


Pământul se clatină ca un om beat, tremură ca o colibă de noapte; nelegiuirea lui îl apasă, cade și nu se mai ridică.


care scoate carul și călărețul, armata și pe cei tari, ei zac împreună și nu se vor ridica; au trecut, s-au stins ca fitilul.


Spune-le: «Așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: ‹Beți, îmbătați-vă, vomitați, ca să cădeți și să nu vă mai ridicați dinaintea sabiei pe care eu o voi trimite între voi!› »”.


Să spui: «Așa va fi aruncat Babilón și nu se va mai ridica din cauza răului pe care eu îl voi face să vină asupra lui și se vor epuiza»”. Până aici, cuvintele lui Ieremía.


La vițeii din Bet-Áven își au locuința locuitorii din Samaría; poporul său va jeli pentru dânsul și preoții lui se vor bucura de el, de gloria lui, pentru că a fost dus de la el.


Acum, ei au continuat să păcătuiască, și-au făcut chipuri turnate din argintul lor, idoli după priceperea lor, toți lucrare a meșteșugarilor. Despre ei zic: „Oameni care jertfesc să sărute vițeii”.


Dacă tu, Israél, te desfrânezi, Iúda să nu se facă vinovat! Nu mergeți la Ghilgál, nu urcați la Bet-Áven și nu jurați: „Viu este Domnul!”.


Ascultați cuvântul acesta pe care îl înalț asupra voastră: e o lamentațiune, casă a lui Israél!


A căzut și nu se va mai ridica fecioara lui Israél; a fost părăsită la pământ și nu este cine să o ridice.


Nu căutați Bételul, nu mergeți la Ghilgál și nu treceți pe la Béer-Șéba! Căci Ghilgál va fi dus în captivitate și Bétel nu va mai exista.


Din cauza răzvrătirii lui Iacób sunt toate acestea și din cauza păcatelor casei lui Israél. Cine este cea care se răzvrătește în Iacób? Oare nu Samaría? Și cine este pe înălțimea lui Iúda? Oare nu Ierusalímul?


pe cei care se prosternă pe acoperișuri înaintea oștirii cerurilor, pe cei care se prosternă și jură pe Domnul și pe cei care jură pe Milcóm,


Fusese educat în calea Domnului, vorbea cu duh înfocat și învăța fără greșeală cele despre Isus, deși cunoscuse numai botezul lui Ioan.


În acel timp, s-a iscat o mare zarvă cu privire la calea [Domnului].


Întrucât unii dintre ei erau împietriți și nu credeau, vorbind de rău calea [Domnului] în fața mulțimii, el s-a despărțit de ei. I-a luat pe discipoli dintre ei și în fiecare zi îi învăța în școala lui Tirànos.


Totuși îți mărturisesc că îl cinstesc pe Dumnezeul părinților după calea pe care ei o numesc „erezie”, crezând tot ceea ce este scris în Lege și în Profeți,


și a cerut de la el scrisori către sinagogile din Damásc ca să-i aducă legați la Ierusalím pe cei pe care i-ar fi găsit în această credință, fie bărbați, fie femei.


Binecuvântează, Doamne, tăria lui și să-ți fie plăcută lucrarea mâinilor sale; zdrobește coapsele celor care se ridică împotriva lui și cei care-l urăsc să nu se mai ridice!”.


Am luat păcatul pe care-l făcuserăți – vițelul – și l-am ars în foc, l-am sfărâmat și l-am pisat bine, până când a devenit pulbere. Apoi am aruncat pulberea în râul care cobora din munte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ