Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Amos 1:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Voi face să iasă foc pe zidul din Rabá și va devora palatele sale cu strigăte în ziua luptei, cu furtună în ziua vijeliei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei și îi va distruge fortărețele, în mijlocul strigătelor de război din ziua bătăliei, în mijlocul vijeliei din ziua furtunii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Voi aprinde un foc pe zidurile Rabei; și acesta îi va arde total fortărețele în mijlocul strigătelor de război din ziua confruntării. Ei vor fi atunci în mijlocul vijeliei din ziua furtunii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 De-aceea, foc o să se lase Din cer, peste-ale Rabei case Și mistuite vor fi toate Paletele în ea aflate, În mijlocul strigătelor Scoase în ziua luptelor Și-a vijeliilor pe care Ziua furtunii doar le are.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei și-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război în ziua luptei și în mijlocul vijeliei în ziua furtunii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și voi aprinde un foc în zidul Rabei și‐i va mistui palatele cu chiot în ziua de bătaie, cu furtună în ziua vârtejului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Amos 1:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La începutul anului, când ieșeau regii [la luptă], Davíd i-a trimis pe Ióab și pe slujitorii săi care erau cu el, i-au prădat pe fiii lui Amón și au asediat [cetatea] Rabá. Davíd însă locuia la Ierusalím.


Ióab a luptat împotriva [cetății] Rabá a fiilor lui Amón și a capturat cetatea de domnie.


I-a scos pe locuitorii care erau în ea și i-a pus [să muncească] cu ferăstrăul, cu sapa de fier, cu securea de fier și la cuptorul de ars cărămăzi. Așa a făcut cu toate cetățile fiilor lui Amón. Apoi, Davíd și tot poporul s-au întors la Ierusalím.


La începutul anului [următor], când regii ies [la luptă], Ióab a scos vitejii armatei și a pustiit țara fiilor lui Amón. A venit și a asediat Rabá în timp ce Davíd era la Ierusalím. Ióab a lovit Rabá și a distrus-o.


La semnalul trâmbiței zice: «Aha!». De departe miroase bătălia, urletele căpeteniilor și strigătul de luptă.


După cum focul arde pădurea și văpaia lui arde munții,


Vei fi vizitat de Domnul Sabaót cu tunet, cutremur și vuiet mare, cu vârtej de vânt și furtună și flăcări de foc mistuitor.


Domnul va face să se audă măreția glasului său, își va arăta brațul său întins, cu mânie aprinsă și cu flacără de foc mistuitor, cu vijelie, cu furtună și cu piatră de grindină.


Pentru că un copil ni s-a născut, un fiu ni s-a dat nouă. Stăpânirea va fi pe umerii lui și va fi numit sfetnic minunat, Dumnezeu puternic, părinte veșnic, principe al păcii,


Iată, furtuna Domnului și furia năvălesc, o furtună amețitoare năvălește asupra capetelor celor răi.


De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi face să se audă în Rabá fiilor lui Amón un strigăt de război; va deveni o grămadă de ruine, și satele lui vor fi arse în foc. Israél îi va lua în stăpânire pe cei care-l moșteneau”, spune Domnul.


Ca să topească inima și să-i înmulțească pe cei căzuți. Lângă toate porțile lor am pus sabia pentru înjunghiere. Ah, este făcută să strălucească, este lustruită pentru măcel!


Și eu voi bate din palme și îmi voi potoli furia. Eu, Domnul, am vorbit”.


Stabilește o cale pe unde să vină sabia la Rabá fiilor lui Amón și la Iúda, în Ierusalím, în fortăreață.


Voi da Rabá să fie o pășune pentru cămile și pe fiii lui Amón, o stână pentru turmă. Și veți cunoaște că eu sunt Domnul›!»”.


de aceea, iată, îmi întind mâna împotriva ta și te voi da spre jaf neamurilor, te voi șterge dintre popoare și te voi face să pieri dintre țări, te voi distruge și vei cunoaște că eu sunt Domnul”.


La timpul sfârșitului, regele din sud se va confrunta cu el și se va avânta asupra lui regele din nord cu cavalerie, cu călăreți și cu corăbii multe. Va veni în țări, va năvăli și va străbate.


Voi trimite foc în Moáb și va devasta palatele din Cheriót; va muri Moáb în zgomot, în strigăt și în sunet de trâmbiță.


I-am împrăștiat printre toate neamurile pe care nu le cunoșteau. Țara a fost devastată în urma lor, încât nu a mai fost cine să treacă și nici cine să se întoarcă. Ei au făcut țara plăcută să fie o devastare”.


(Numai Og, regele din Basán, mai rămăsese din neamul refaímilor. Patul lui, un pat de fier, nu este oare la Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón? Lungimea lui este de nouă coți și lățimea de patru coți, după cotul unui om).


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ