Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Și ea i-a zis: „Odinioară era obiceiul să se spună: «Întrebați în Ábel!», și se sfârșea așa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Ea a zis: ‒ Odinioară ei obișnuiau să spună: „Trebuie să întrebe în Abel!“. Și așa rezolvau ei totul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Femeia a continuat: „Mai demult exista obiceiul să se spună: «Să întrebăm la Abel!» Și atunci totul se termina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 „La noi, a fost un obicei: Dacă ceva se petrecea, Toată suflarea își spunea: „Mergem în Abel, să-ntrebăm, Să știm dar, cum să procedăm”, Iar pricinile cari erau, În felu-acesta, se-ncheiau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și ea a zis: „Odinioară era obiceiul să se spună: ‘Să întrebăm în Abel!’ Și totul se isprăvea astfel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și ea a vorbit zicând: În vechime obișnuiau să vorbească zicând: Întrebați numai la Abel. Și așa sfârșeau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:18
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El s-a apropiat de ea, iar femeia a zis: „Tu ești Ióab?”. El i-a răspuns: „Eu sunt”. Ea i-a zis: „Ascultă cuvintele slujitoarei tale!”. El i-a răspuns: „Ascult”.


Eu sunt dintre cei care caută pacea și adevărul în Israél, iar tu cauți să faci să piară o cetate și o mamă în Israél? De ce vrei să nimicești moștenirea Domnului?”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ