Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 12:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Să plătească de patru ori mieluța din cauză că a făcut lucrul acesta și pentru că nu s-a îndurat!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Să dea înapoi patru mielușele, pentru că a comis fapta aceasta și pentru că nu a arătat milă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Să dea înapoi patru oi tinere pentru această faptă și pentru că nu a avut milă!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Voiesc – îndată – să se știe Că patru miei va da-napoi, Din turmele sale de oi, Săracului nedreptățit!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Și să dea înapoi patru miei, pentru că a săvârșit fapta aceasta și n-a avut milă.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și să întoarcă oaia împătrit pentru că a făcut lucrul acesta și pentru că n‐a avut milă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 12:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dați-le înapoi astăzi ogoarele, viile, măslinii și casele și o sutime din argintul, din grâul, din mustul și din untdelemnul pe care le-ați cerut de la ei!”.


stăpânul gropii să plătească stăpânului lor prețul înapoi, iar animalul mort să fie al lui!


Dacă hoțul este prins în timp ce sparge, e lovit și moare, [cel ce l-a lovit] nu va fi vinovat de omor.


Dacă este găsit, plătește de șapte ori, dă toată averea casei sale.


Focul să ardă pe altar și să nu se stingă deloc: preotul să ardă în fiecare dimineață lemne pe altar, să așeze arderea de tot pe ele și să ardă deasupra grăsimea jertfelor de împăcare!


Dar Zahéu, stând [în picioare], i-a spus Domnului: „Iată, Doamne, jumătate din ceea ce am o dau săracilor și dacă am nedreptățit pe cineva, îi dau înapoi împătrit!”.


căci judecata este fără îndurare pentru cel care nu este îndurător; dar îndurarea învinge judecata.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ