Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 8:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 După șapte ani, femeia s-a întors din țara filisténilor și s-a dus să-i ceară regelui casa și ogorul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 La sfârșitul celor șapte ani, femeia s-a întors din țara filistenilor și a venit să-i facă regelui o rugăminte pentru casa și pământul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 La sfârșitul celor șapte ani, femeia s-a întors din Filistia și a venit la rege ca să îi prezinte o cerere pentru casa și pentru pământul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Când se întoarse înapoi, În țara ei, a alergat Ca să îl roage pe-mpărat, Pentru-un pământ ce-l stăpânise Și casa-n care locuise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 După șapte ani, femeia s-a întors din țara filistenilor și s-a dus să roage pe împărat pentru casa și ogorul ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și a fost așa: la sfârșitul celor șapte ani femeia s‐a întors din țara filistenilor și a ieșit să strige către împărat pentru casa ei și pentru țarina ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 8:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Femeia din Técoa [a mers] să-i vorbească regelui. A căzut cu fața la pământ, s-a închinat și a zis: „Salvează-mă, rege!”.


[Elizéu] i-a zis lui [Gheházi]: „Spune-i: «Iată, pentru noi tu ai arătat toată această grijă! Ce putem face pentru tine? Ai vreun lucru [pe care să-l prezentăm] regelui sau comandantului armatei?»”. Ea a răspuns: „Eu locuiesc în mijlocul poporului meu”.


Când regele trecea pe zid, o femeie a strigat către el, zicând: „Salvează-mă, domnul meu, rege!”.


Femeia s-a ridicat și a făcut după cuvântul omului lui Dumnezeu: au plecat ea și casa ei și a locuit ca străină în țara filisténilor timp de șapte ani.


Regele vorbea cu Gheházi, slujitorul omului lui Dumnezeu, zicând: „Povestește-mi, te rog, toate lucrurile mari pe care le-a făcut Elizéu!”.


Regele a întrebat-o pe femeie, iar ea i-a povestit. Apoi, regele i-a dat un funcționar, zicându-i: „Dă-i înapoi tot ceea ce avea și produsele câmpului din ziua când a lăsat țara și până acum!”.


Apăra cauza celui sărac, a celui nevoiaș și atunci era bine. Nu înseamnă aceasta a mă cunoaște pe mine? Oracolul Domnului.


Ea a ieșit din locul în care locuia – cele două nurori ale ei erau cu ea – și a pornit la drum ca să se întoarcă în țara lui Iúda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ