Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 22:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 El a făcut ceea ce este drept în ochii Domnului și a umblat în toate căile lui Davíd, tatăl său: nu s-a abătut nici la dreapta, nici la stânga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 El a făcut ce este drept înaintea ochilor Domnului și a umblat întru totul pe calea lui David, strămoșul său, fără să se abată la dreapta sau la stânga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 El a făcut ce este corect în relația lui cu Iahve; și a trăit în totalitate ca strămoșul lui numit David, fără să devieze de la acel model la dreapta sau la stânga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Iosia s-a vădit cuminte, Căci numai bine-a făcut el În fața Domnului, la fel Ca David, care-i era tată. El nu s-a abătut vreodată, La dreapta sau la stânga lui, De pe cărarea Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 El a făcut ce este bine înaintea Domnului și a umblat în toată calea tatălui său David; nu s-a abătut de la ea nici la dreapta, nici la stânga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și a făcut ce era drept în ochii Domnului și a umblat în toate căile lui David, tatăl său, și nu s‐a abătut nici la dreapta nici la stânga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 22:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dacă vei asculta tot ce-ți voi porunci, dacă vei umbla pe căile mele făcând ceea ce este drept în ochii mei și păzind hotărârile și poruncile mele cum a făcut Davíd, slujitorul meu, voi fi cu tine și-ți voi construi o casă trainică, așa cum i-am construit lui Davíd, iar ție îți voi da Israélul.


Asá a făcut ceea ce este drept în ochii Domnului, ca Davíd, tatăl său.


Căci Davíd făcuse ce este drept în ochii Domnului și nu se îndepărtase de la nimic din ce îi poruncise în toate zilele vieții sale, în afară de întâmplarea cu Uría, hetéul.


Solomón a răspuns: „Tu ai arătat o mare îndurare față de slujitorul tău Davíd, tatăl meu, pentru că umbla înaintea ta în adevăr, în dreptate și în corectitudinea inimii față de tine. Ai păstrat pentru el această mare bunăvoință și i-ai dat un fiu care stă pe tronul său, cum este astăzi.


Ióas a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului toată viața lui, pentru că a fost instruit de preotul Iehoiáda.


El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, însă nu ca Davíd, tatăl său. Dar a făcut întru totul cum a făcut Ióas, tatăl său.


Aház avea douăzeci de ani când a devenit rege și a fost rege șaisprezece ani la Ierusalím. El nu a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului Dumnezeului său așa cum a făcut Davíd, tatăl său,


El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, conform cu tot ce a făcut Davíd, tatăl său.


Domnul a fost cu Iosafát pentru că a umblat pe căile dintâi ale lui Davíd, tatăl său, și nu i-a urmat pe Baáli.


El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, conform cu tot ce a făcut Davíd, tatăl său.


Aceasta a făcut Ezechía în tot Iúda. El a făcut ceea ce era bun, drept și adevărat în ochii Domnului Dumnezeului său.


Iosía avea opt ani când a devenit rege și a fost rege treizeci și unu de ani la Ierusalím.


Chiar și tânărul este recunoscut din faptele lui dacă este curat și dacă fapta lui este dreaptă.


nu te înclina nici la dreapta, nici la stânga, ci îndepărtează-ți piciorul de rău!”.


Cuvântul Domnului care a fost către Sofonía, fiul lui Cușí, fiul lui Ghedalía, fiul lui Amária, fiul lui Ezechía, în zilele lui Iosía, fiul lui Amón, regele lui Iúda.


Băgați de seamă să le împliniți după cum v-a poruncit Domnul Dumnezeul vostru! Să nu vă abateți nici la stânga, nici la dreapta!


Numai fii tare și foarte curajos căutând să împlinești toată această lege pe care ți-a poruncit-o Moise, slujitorul meu! Nu te abate de la ea nici la dreapta, nici la stânga pentru ca să ai succes oriunde vei merge!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ