Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 15:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, conform cu tot ce a făcut Amasía, tatăl lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 El a făcut ce este drept înaintea ochilor Domnului, tot așa cum făcuse tatăl său Amația.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 El a făcut ce este corect în relația lui cu Iahve – exact cum trăise tatăl lui numit Amația.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Cât a trăit, el a făcut Doar lucruri care I-au plăcut Lui Dumnezeu, asemenea Cum a făcut Amația.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 El a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său Amația.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și a făcut ce era drept în ochii Domnului, după toate cele ce făcuse Amația, tatăl său.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 15:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asá a făcut ceea ce este drept în ochii Domnului, ca Davíd, tatăl său.


Avea șaisprezece ani când a devenit rege și a domnit cincizeci și doi de ani la Ierusalím. Numele mamei lui era Iecolía din Ierusalím.


El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului: a făcut conform cu tot ceea ce a făcut Ozía, tatăl său.


Numai că înălțimile nu le-a îndepărtat. Poporul mai aducea încă jertfe și tămâie pe înălțimi.


Ozía avea șaisprezece ani când a devenit rege și a fost rege cincizeci și doi de ani la Ierusalím. Numele mamei lui era Iecolía din Ierusalím.


El a făcut ceea ce este plăcut în ochii Domnului, conform cu tot ce a făcut Amasía, tatăl lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ