Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Au trimis mesageri la locuitorii din Chiriát-Iearím ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi arca Domnului; coborâți și duceți-o la voi!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 Apoi au trimis mesageri locuitorilor din Chiriat-Iearim, spunând: „Filistenii au adus înapoi Chivotul Domnului. Veniți și aduceți-l la voi!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Apoi au trimis mesageri la locuitorii din Chiriat-Iearim, ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi Cufărul lui Iahve. Veniți și luați-l la voi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 La Chiriat-Iearim, de-ndat’, În mare grabă a plecat Un grup de soli, care-au vorbit: „Iată, chivotul a sosit, Căci Filistenii l-au adus, Și este la Bet-Șemeș pus. Veniți dar, grabnic, pân’ la noi, Căci trebuie adus la voi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Au trimis soli la locuitorii din Chiriat-Iearim ca să le spună: „Filistenii au adus înapoi chivotul Domnului; coborâți-vă și suiți-l la voi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și au trimis soli la locuitorii din Chiriat‐Iearim zicând: filistenii au adus înapoi chivotul Domnului: coborâți‐vă, suiți‐l la voi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Davíd și tot poporul care era cu el s-au ridicat și au pornit de la Báale-Iúda ca să ducă de acolo arca lui Dumnezeu, chemat pe nume după numele Domnului Sabaót care stă peste heruvimi.


A părăsit lăcașul său din Șílo, cortul în care locuia printre oameni.


Ba chiar a fost un om care profețea în numele Domnului, Uría, fiul lui Șemáia, din Chiriát-Iearím. El a profețit împotriva acestei cetăți și împotriva acestei țări, după toate cuvintele lui Ieremía.


Mergeți la locul meu care este în Șílo și unde am pus să locuiască numele meu de la început și vedeți ce i-am făcut din cauza răutății poporului meu, Israél!


voi face casei asupra căreia este chemat numele meu și în care voi vă puneți încrederea și locului pe care vi l-am dat vouă și părinților voștri așa cum am făcut cu Șílo.


Chiriát-Báal, adică Chiriát-Iearím, și Rabá; două cetăți și satele lor.


Din vârful muntelui, hotarul se întorcea spre izvorul apelor Neftóah, ieșea spre cetățile muntelui Efrón și se întorcea spre Baalá, adică Chiriát-Iearím.


În partea de vest, hotarul se întorcea spre sud, de la muntele care este în față cu Bet-Horón, spre sud, și avea ieșirile la Chiriát-Báal, adică Chiriát-Iearím, cetate a fiilor lui Iúda. Aceasta era partea de vest.


Fiii lui Israél au plecat și au ajuns în cetățile lor a treia zi. Cetățile lor erau: Gabaón, Chefíra, Bèerót și Chiriát-Iearím.


Au urcat și și-au fixat tabăra la Chiriát-Iearím, în Iúda; de aceea locul acela s-a chemat Mahané-Dan până în ziua aceasta. Iată, [tabăra] este în spatele [cetății] Chiriát-Iearím!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ