Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 31:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Au luat oasele lor, le-au îngropat sub tamariscul din Iábeș și au postit timp de șapte zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Le-au luat oasele, le-au îngropat sub un tamarisc, în Iabeș, și au postit timp de șapte zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Le-au luat oasele, le-au îngropat sub tamariscul din Iabeș și au postit șapte zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Oasele-n urmă le-au luat Și în pământ la-au așezat, La Iabes, sub stejarul care Le-acoperă cu umbra-i mare. După ce toate le-au sfârșit, Ei – șapte zile – au postit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 le-au luat oasele și le-au îngropat sub stejarul din Iabes. Și au postit șapte zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și le‐au luat oasele și le‐au îngropat sub tamariscul din Iabes și au postit șapte zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 31:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Debòra, doica Rebécăi, a murit și a fost îngropată mai jos de Bétel, sub un stejar pe care l-a numit Stejarul Plângerii.


Când au ajuns la Gorén Ha-Atád, care este dincolo de Iordán, l-au jelit acolo cu jale mare și impresionantă. [Iosíf] a ținut pentru tatăl său un bocet de șapte zile.


Au jelit, au plâns și au postit până seara pentru Saul, pentru Ionatán, fiul său, pentru poporul Domnului și pentru toată casa lui Israél, căci muriseră de sabie.


Soția lui Uría a auzit că Uría, soțul ei, a murit și a jelit pentru soțul ei.


Și mulți iudei veniseră la Márta și Maria să le consoleze pentru fratele lor.


Saul a aflat că Davíd și oamenii lui au fost descoperiți. Saul ședea la Ghibéea sub tamarisc, pe colină; avea sulița în mâna lui, iar slujitorii săi erau lângă el.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ