Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:28 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Iartă, te rog, vina slujitoarei tale, căci Domnul va face domnului meu o casă trainică, pentru că domnul meu poartă războaiele Domnului și nu s-a găsit răutate în tine niciodată!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Iartă, te rog, fărădelegea slujitoarei tale. Căci sigur Domnul îi va face stăpânului meu o dinastie trainică, deoarece stăpânul meu poartă războaiele Domnului. Să nu se găsească răutate în tine în toate zilele vieții tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Te rog să ierți păcatul slujitoarei tale. Este o certitudine faptul că Iahve îi va consolida stăpânului meu o casă; pentru că stăpânul meu se implică în războaiele lui Iahve. Să nu fie răutate în tine în niciuna dintre zilele tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Iartă te rog, pe roaba ta, Căci Dumnezeu îți va sălta O casă trainică, mereu, Pentru că văd că domnul meu, Poartă războaiele pe care Al nostru Dumnezeu le are. Din astă pricină, știu bine, Că nu e răutate-n tine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Iartă, te rog, vina roabei tale, căci Domnul va face domnului meu o casă trainică; iartă, căci domnul meu poartă războaiele Domnului și niciodată nu va fi răutate în tine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Iartă, te‐rog, fărădelegea roabei tale! Căci Domnul va face negreșit domnului meu o casă trainică, căci domnul meu luptă luptele Domnului și nu se va găsi rău în tine în toate zilele tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:28
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chiar și înainte, când Saul era rege peste noi, tu erai cel care-l conduceai afară și îl aduceai înăuntru pe Israél. Și Domnul ți-a zis: «Tu îl vei paște pe poporul meu, Israél, și vei deveni conducător peste Israél»”.


din ziua când am stabilit judecători peste poporul meu Israél și ți-am dat liniște de toți dușmanii tăi. Domnul îți face cunoscut că Domnul îți va face o casă!


Casa ta și domnia ta vor fi stabile înaintea ta pentru totdeauna, iar tronul tău va fi întărit pe vecie› »”.


Căci, tu Doamne Sabaòt, Dumnezeul lui Israél, ai descoperit la urechea slujitorului tău, zicând: «Îți voi zidi o casă». De aceea slujitorul tău a îndrăznit să-ți facă această rugăciune.


El a imitat în toate păcatele pe care le-a făcut tatăl său înaintea lui; inima nu i-a fost întru totul cu Domnul, cum a fost inima lui Davíd, tatăl său.


Căci Davíd făcuse ce este drept în ochii Domnului și nu se îndepărtase de la nimic din ce îi poruncise în toate zilele vieții sale, în afară de întâmplarea cu Uría, hetéul.


voi întări tronul domniei tale peste Israél pentru totdeauna, după cum i-am spus tatălui tău, Davíd: «Nu va lipsi om de pe tronul lui Israél!».


ca în zilele când am pus judecători peste poporul meu, Israél. Îi voi umili pe toți dușmanii tăi și te voi face mare. Domnul îți va zidi o casă.


Căci tu, Dumnezeul meu, ai descoperit urechilor slujitorului tău că îi vei zidi o casă. De aceea a îndrăznit slujitorul tău să se roage înaintea ta.


[Iahaziél] a zis: „Fiți atenți, voi cei din întregul Iúda, locuitorii din Ierusalím și tu, rege Iosafát! Așa vă vorbește Domnul: «Nu vă temeți și nu vă înspăimântați înaintea acestei mari mulțimi, căci lupta nu este a voastră, ci a lui Dumnezeu!


ca nu cumva să-mi sfâșie viața ca leul, să nu mă zdrobească fără ca cineva să mă salveze!


Pentru el păstrez pe veci îndurare mea și alianța mea va rămâne neclintită față de el.


El nu vede nelegiuire în Iacób, nu vede răutate în Israél. Domnul Dumnezeul lui este cu el și aclamație pentru rege este în el.


Așa să lumineze lumina voastră înaintea oamenilor, încât ei să vadă faptele voastre bune și să-l glorifice pe Tatăl vostru cel din ceruri!


Noi pe drept am primit ceea ce meritam pentru ce am făcut; dar el n-a făcut niciun rău”.


Centurionul, văzând ceea ce s-a întâmplat, l-a glorificat pe Dumnezeu, zicând: „Cu adevărat, omul acesta era drept”.


Samuél i-a zis: „Domnul rupe astăzi domnia lui Israél de la tine și o dă altuia mai bun decât tine.


Toată adunarea aceasta va ști că Domnul nu eliberează nici prin sabie, nici prin suliță. Căci al Domnului este războiul și el v-a dat în mâinile noastre”.


Saul i-a zis lui Davíd: „Iat-o pe Meráb, fiica mea cea mai mare! Ți-o voi da de soție. Numai să fii pentru mine un fiu viteaz și să lupți luptele Domnului!”. Saul își spunea: „Să nu fie mâna mea asupra lui, ci mâna filisténilor să fie asupra lui!”.


Îmi voi ridica un preot credincios care va lucra după inima mea și după sufletul meu; îi voi zidi o casă trainică și va umbla înaintea unsului meu în toate zilele.


Ahimélec i-a răspuns regelui: „Cine între toți slujitorii tăi este ca Davíd, vrednic de încredere, ginerele regelui, căpetenia gărzii tale, cinstit în casa ta?


Iată, ochii tăi au văzut că Domnul te-a dat astăzi în mâna mea în peșteră! Mi s-a spus să te ucid, dar mi-a fost milă de tine și am zis: «Nu vreau să-mi întind mâna împotriva stăpânului meu, pentru că este unsul Domnului».


Când a terminat Davíd de spus aceste cuvinte lui Saul, a zis Saul: „Acesta este glasul tău, fiul meu Davíd?”. Saul și-a ridicat glasul și a plâns.


Iată, știu că tu vei deveni rege și că domnia lui Israél va fi întărită prin mâna ta!


Saul a ajuns la stânile de oi, lângă drum, unde era o peșteră. Saul a intrat să se odihnească, iar Davíd și oamenii lui erau înăuntrul peșterii.


S-a aruncat la picioarele lui și a zis: „Vina este a mea, domnul meu! Permite-i slujitoarei tale să-ți vorbească și ascultă cuvintele slujitoarei tale!


Căpeteniile filisténilor au zis: „Ce-i cu evreii aceștia?”. Achíș le-a răspuns căpeteniilor filisténilor: „Oare nu este acesta Davíd, slujitorul lui Saul, regele lui Israél, care este cu mine zilele acestea sau anii aceștia? Nu am găsit în el nimic [rău] din ziua venirii sale până astăzi”.


Davíd s-a întors la Țiclág. A trimis din pradă bătrânilor lui Iúda, prietenilor săi, spunându-le: „Iată un dar din prada luată de la dușmanii Domnului:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ