Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Saul i-a trimis pe mesageri ca să-l vadă pe Davíd și a zis: „Aduceți-l la mine în patul [în care este] ca să-l omor”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

15 Dar Saul a trimis mesagerii înapoi să-l vadă pe David, zicând: ‒ Aduceți-l la mine, în patul lui, ca să-l omor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Dar Saul a trimis oamenii înapoi să îl vadă pe David și le-a zis: „Aduceți-l la mine, în patul lui, ca să îl omor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Slugile-ndată au plecat, La Saul și i-au povestit Tot ceea ce au auzit. Saul s-a-nfuriat apoi, Și i-a trimis grabnic ‘napoi, Spunându-le: „Nu cutezați Să nu-l aduceți! Să-l luați Cu pat cu tot, dacă nu vine! Aduceți-l, grabnic, la mine, Căci vreau să îl omor apoi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Saul i-a trimis înapoi să-l vadă și a zis: „Aduceți-l la mine, în patul lui, ca să-l omor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și Saul a trimis soli să vadă pe David zicând: Aduceți‐l în pat la mine ca să‐l omor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

dacă nu ar spune oamenii din cortul meu: «Cine este cel care să nu se fi săturat din carnea lui?»,


zàin Cel nelegiuit uneltește împotriva celui drept și scrâșnește din dinți împotriva lui.


Sunt sprinteni de picioare la vărsare de sânge.


Saul a trimis mesageri ca să-l ia pe Davíd, dar ea a zis: „Este bolnav”.


Mesagerii au venit și, iată, terafímii erau în pat și pielea de capră era la capul său.


Saul a ascultat glasul lui Ionatán și a jurat: „Viu este Domnul! Nu va muri”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ