Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 14:44 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Saul a zis: „Așa să facă Domnul – ba chiar mai rău –: Ionatán, vei muri!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

44 Saul a zis: ‒ Dumnezeu să Se poarte cu toată asprimea față de mine dacă nu vei muri, Ionatane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 Saul a zis: „Ionatan, Dumnezeu să se comporte cu toată duritatea față de mine dacă nu vei muri!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

44 Saul răspunse: „Dumnezeu, Cu toată-asprimea Lui, mereu, Față de mine să se poarte, De nu vei fi lovit de moarte!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

44 Și Saul a zis: „Dumnezeu să Se poarte cu toată asprimea față de mine dacă nu vei muri, Ionatane!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

44 Și Saul a zis: Așa să‐mi facă Dumnezeu și încă și mai mult de nu vei muri, Ionatane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 14:44
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cam după trei luni, i s-a făcut cunoscut lui Iúda, zicând: „Tamár, nora ta, s-a desfrânat și chiar a zămislit în urma desfrânării”. Iúda a zis: „Scoateți-o afară și să fie arsă!”.


I-a scos pe locuitorii care erau în ea și i-a pus [să muncească] cu ferăstrăul, cu sapa de fier, cu securea de fier și la cuptorul de ars cărămăzi. Așa a făcut cu toate cetățile fiilor lui Amón. Apoi, Davíd și tot poporul s-au întors la Ierusalím.


Davíd s-a aprins de mânie foarte mult împotriva omului și i-a zis lui Natán: „Viu este Domnul că omul care a făcut lucrul acesta este sortit morții!


«Voi sunteți frații mei, sunteți [os din] oasele mele și [carne din] carnea mea; pentru ce sunteți voi cei din urmă ca să-l aduceți înapoi pe rege?».


Așa să facă Dumnezeu lui Abnér – ba mai rău – că, după cum i-a jurat Domnul lui Davíd, așa îi voi face eu:


Dacă ai găsit miere, mănâncă atât cât e necesar pentru tine, ca nu cumva să te saturi [prea tare] și să vomiți!


Când a văzut-o, și-a rupt hainele și a zis: „Ah, fiica mea! M-ai dărâmat! Tu ești dintre cei care mă tulbură, pentru că mi-am deschis gura către Domnul și n-o mai pot întoarce!”.


unde vei muri tu, voi muri și eu și voi fi îngropată acolo. Așa să-mi facă Domnul – ba și mai rău –: numai moartea mă va despărți de tine!”.


Căci viu este Domnul, cel care-l eliberează pe Israél: chiar dacă l-ar fi săvârșit Ionatán, fiul meu, va muri”. Însă nu era nimeni în popor care să-i răspundă.


Așa să facă Dumnezeu slujitorului său Davíd – ba mai rău – dacă eu voi lăsa pe cineva de parte bărbătească până dimineață din tot ceea ce are el”.


Éli i-a zis: „Ce ți-a spus Domnul? Nu-mi ascunde nimic! Așa să-ți facă Dumnezeu – ba mai rău – dacă ascunzi de mine ceva din ceea ce ți-a spus Domnul!”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ