Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 20:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Și i-a zis: „Așa vorbește Ben-Hadád: «Argintul tău și aurul tău sunt ale mele. Soțiile tale și fiii tăi buni sunt și ei ai mei»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 și i-a zis: „Așa vorbește Ben-Hadad: «Argintul și aurul tău sunt ale mele, soțiile și cei mai buni dintre fiii tăi sunt ai mei!»“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 să-i spună: „Ben-Hadad îți transmite: «Argintul și aurul tău, sunt ale mele; soțiile și cei mai buni dintre fiii tăi, sunt ai mei!»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 „Argintul tot, pe care-l ai, Trebuie mie să mi-l dai. Aurul tot, din visterie, Ai să mi-l dai, îndată, mie. Nevestele cari sunt cu tine, De-asemenea, sunt pentru mine. Cei mai frumoși copii ce-i ai, Tot mie vreau ca să mi-i dai.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 ‘Argintul și aurul tău sunt ale mele, nevestele și cei mai frumoși copii ai tăi sunt tot ai mei.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Argintul tău și aurul tău este al meu și nevestele tale și copiii tăi cei mai frumoși sunt ai mei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 20:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A trimis mesageri la Aháb, regele lui Israél, în cetate.


Și-au încins coapsele cu saci și capetele cu funii, au venit la regele lui Israél și i-au zis: „Slujitorul tău Ben-Hadád a zis: «Lasă-mi, te rog, sufletul să trăiască!»”. [Aháb] a răspuns: „Este încă în viață? Este fratele meu”.


Regele lui Israél i-a răspuns: „După cuvântul tău, stăpâne al meu, rege: și eu sunt al tău și tot ce am!”.


Dușmanul zicea: «Voi urmări, voi ajunge, voi împărți prada și-mi voi îndestula sufletul de el. Îmi voi scoate sabia și-i va moșteni mâna mea!».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ