Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 2:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Acum, tu să nu-l consideri nevinovat; căci ești un om înțelept și știi ceea ce trebuie să-i faci și cum să cobori în sânge perii lui albi în locuința morților!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Tu însă să nu-l lași nepedepsit, căci ești un om înțelept și vei ști ce să-i faci. Cu sânge să-i cobori perii albi în Locuința Morților!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Totuși, tu să nu îl lași nepedepsit; pentru că ești un om înțelept și vei ști ce să îi faci. Să îi cobori părul alb amestecat cu sânge în locuința morților!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Tu, înțelept, te-ai dovedit. De-aceea dar, nepedepsit, Să nu îl lași, în nici un fel. Vei ști cum să te porți cu el, Ca perii lui albiți să fie Însângerați, în veșnicie, În clipa-n care puși fi-vor, În locuința morților.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Acum, tu să nu-l lași nepedepsit, căci ești un om înțelept și știi cum trebuie să te porți cu el. Să-i cobori perii albi însângerați în Locuința morților.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și acum nu‐l socoti fără vină, căci ești bărbat înțelept și știi ce să‐i faci și să pogori în sânge căruntețele lui în Șeol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 2:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El a zis: „Fiul meu nu va coborî împreună cu voi; căci fratele lui a murit și el a rămas singur; dacă i s-ar întâmpla vreo nenorocire în călătoria pe care o faceți, o să-mi coborâți căruntețea, cu îndurerare, în locuința morților”.


când va vedea că băiatul nu este, va muri; iar servitorii tăi vor coborî căruntețea servitorului tău, tatăl nostru cu îndurerare în locuința morților.


Dacă varsă cineva sângele omului, sângele lui să fie vărsat de om, căci Dumnezeu l-a făcut pe om după chipul său!


Davíd a ajuns la Bahurím. De acolo a ieșit un om din familia casei lui Saul. Numele lui era Șiméi, fiul lui Ghéra. El a ieșit blestemând.


Acum eu sunt încă slab, deși sunt uns ca rege; însă oamenii aceia, fiii Țerúiei, sunt mai puternici decât mine. Să răsplătească Domnul celui care a făcut răul după răutatea sa!”.


Fă după înțelepciunea ta, dar să nu lași să coboare perii lui albi în pace în locuința morților!


iată, voi face după cuvintele tale. Îți voi da o inimă înțeleaptă și chibzuită: ca tine nu a mai fost nimeni înainte și după tine nu se va mai ridica nimeni ca tine.


Tot Israélul a auzit de judecata pe care o făcuse regele. S-au temut de rege, căci au văzut că înțelepciunea lui Dumnezeu era în el pentru a face judecata.


mă înspăimânt de toate chinurile mele. Știu că nu mă vei considera nevinovat.


Să nu iei în zadar numele Domnului Dumnezeului tău; căci Domnul nu va lăsa nepedepsit pe cel ce va lua în zadar numele lui!


Să nu rostești blasfemii împotriva lui Dumnezeu și pe mai marele poporului tău să nu-l blestemi!


Să nu întârzii să-mi aduci din pârga secerișului tău și a mustului tău! Întâiul născut dintre fiii tăi este al meu.


Dar dacă nu faceți așa, păcătuiți împotriva Domnului. Și să știți că păcatul vostru vă va ajunge!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ