Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Regi 17:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 „Ridică-te, mergi la Sarépta din Sidón și rămâi acolo! Iată, am poruncit acolo unei femei văduve să se îngrijească de tine!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 „Ridică-te, du-te la Sarepta care aparține de Sidon și locuiește acolo! Iată, i-am poruncit unei văduve de acolo să-ți asigure hrana“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 „Pleacă de aici. Du-te la Sarepta care aparține de Sidon; și locuiește în acea zonă! I-am poruncit unei văduve de acolo să te hrănească.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 „Te scoală și, în grabă mare, Spre-ale Sidonului hotare Trebuie-ndată să pornești Și în Sarepta să te-oprești. Cât în Sarepta tu vei sta, O văduvă îți va purta De grijă, căci i-am poruncit Să te hrănească, negreșit.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 „Scoală-te, du-te la Sarepta, care ține de Sidon, și rămâi acolo. Iată că am poruncit acolo unei femei văduve să te hrănească.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Scoală‐te, du‐te la Sarepta Sidonului, și locuiește acolo, căci iată am poruncit acolo unei femei văduve să te hrănească.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Regi 17:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ea a plecat ca să-i aducă, iar el a strigat către ea: „Adu-mi, te rog, și o bucată de pâine!”.


Vei bea apă din pârâu și am poruncit corbilor să se îngrijească de tine acolo”.


Atunci, cuvântul Domnului i-a fost către [Ilíe]:


Atunci a văzut aproape de capul său o turtă coaptă pe pietre și un urcior cu apă. A mâncat și a băut; apoi s-a întins din nou.


Deportații acestei armate a fiilor lui Israél vor lua în stăpânire ceea ce era al canaaneénilor, până la Sarépta. Deportații din Ierusalím, care erau în Sefarád, vor lua în stăpânire cetățile din Négheb.


dar Ilíe nu a fost trimis la niciuna dintre ele, ci doar la o femeie văduvă din Sarépta Sidónului.


Dar noi avem această comoară în vase de lut, pentru ca puterea neobișnuită să fie de la Dumnezeu, și nu de la noi.


Domnul i-a zis lui Ghedeón: „Poporul pe care-l ai cu tine este prea mare ca să-l dau pe Madián în mâna lui; Israél ar putea să se laude împotriva mea și să zică: «Am fost salvat prin mâna mea».


Domnul i-a zis lui Ghedeón: „Poporul este încă prea mare. Coboară-i la apă și îi voi pune la încercare acolo! Acela despre care îți voi spune: «Acesta să meargă cu tine!», acela va merge cu tine; și despre care îți voi spune: «Acesta să nu meargă cu tine!», acela nu va merge”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ