Ruka 20:21 - Mɑ‑to̱ Shir Taku̱rda-o swo̱r o-nu pu̱-o̱21 Ya-m-se̱ge̱r u̱n Ye̱so ze̱e̱ru̱ wu̱, “Wa-u̱r-Yoos, te̱ nepse̱ kap yo o ze̱e̱, u̱n yo o yoose̱ ne̱ à, hond hond o̱. Te̱ nepse̱ wo̱ u̱n gwo̱t u̱n co á, amba rwo̱r o-nip o̱ u̱n yo Shir co̱ne̱ u̱n hun-ne̱ ne̱ à. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bo̱ ye̱ wo̱o̱bu̱te̱ à, ye̱ ze̱e̱ru̱ wu̱, “Wa-u̱r-Yoos, te̱ nepste̱ wo̱ wa-o-nip-wu̱ o ro̱. Wo̱ u̱n koos u̱n ne̱t á. Be u̱n du ne̱ yatt-wu̱ jiishe̱ wu̱ ken á. Wo̱ u̱n yoose̱ u̱n hun-ne̱ co̱w-yo Shir o-nip ne̱.” Bo̱ ye̱ nomte̱ u̱t-ma kaane̱ à, ye̱ citu̱ru̱ wu̱. Ye̱ ze̱e̱ru̱, “¿Hond hond o̱ te̱ to̱p ko-Gwo̱mo Sisar hwo̱r-ye̱ u̱n tar? ¿Te̱ to̱p, ko̱ te̱ to̱p á?”
¿Ko̱ a u̱n ze̱e̱ o̱, ka ma-to̱ me̱ no̱ m-ru̱re̱ à me̱ to̱ m-rwo̱r remen hun-ne̱ go̱kstú̱ me̱? Ay, rii-yo u̱m co̱ne̱ à, yo ro̱, u̱m ru̱'u̱t Shir o-zak u̱n rii-yo me̱ m-no̱m à. ¿No̱ m-ze̱e̱ o̱ me̱ m-se̱nge̱ remen u̱m ye'et hun-ne̱ o-zak? Ay, a ro ze̱e̱ge̱ hun-ne̱ ye̱ me̱ m-'ya o-zak, me̱ ro à warag wan-gu̱w-m Kiristi á.