Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattha 27:24 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021

24 Whaniver Pilate saen that he wus gettin naewhar, but that he wus aboot tae hae a riot on hïs hans, he got some wattèr an waasht hïs hans afore tha crood o fowk. “A'm no guiltie o thïs man's bluid,” saed he. “On your heids be ït!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattha 27:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“But no whan tha Faist's on,” the' saed, “or we'll hae a garevitch on oor hans!”


Noo as Pilate wus sïttin on tha judge's sait, hïs wife sent hïm thïs message: “Hae naethin tae dae wi thon innocent man, fer A'm tellin ye, A'm sair tormentit thïs day bi a draim A haed aboot hïm!”


“But whut fer? Whut's he daen wrang?” axt Pilate. But tha thrang jist roared aa tha mair, “Tae tha cross wi hïm!”


“A hae daen wrang,” saed he, “fer A hae bethrayed tha bluid o an innocent man.” “Whut's that tae us?” the' saed. “On yer ain heid be ït!”


Tha centurion an thaim alang wi hïm that wus gairdin Jesus, whaniver the' saa tha irthquake an aa that haed happent, the' wur hairt-scarred, an the' saed, “Thair can be nae doot, thïs wus tha Sinn o God!”


In thïs wye tha wurd spauk bi Jeremiah tha proaphit cum aboot: “The' tuk tha thurtie siller coins, tha amoont pit on hïs heid bi Israel,


“Weel, Loard,” Simon Petèr reponed, “no jist ma feet then, but ma hans an ma heid anaa!”


Yinst mair Pilate cum oot an toul tha Jews, “Luk see, A'm brïngin hïm oot til ye an A'm tellin yis agane that A can fin nae gruns fer a chairge agin hïm.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ