Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattha 25:34 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021

34 Then tha Kïng wull say tae tha yins on hïs richt han, ‘Cum, yous that ir blisst bi ma Faither; tak houl o yer inheritance, tha Kïngdom makkit readie fer ye frae tha time tha warl begun.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattha 25:34
68 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Thïs wus tae brïng aboot whut tha proaphit saed wud happen: “A wull taak tae ye ïn parables, A wull tell ye thïngs hïd since tha warl begun.”


An iverie yin that haes gien up hooses, or brithers, or sïstèrs, or faither, or mither, or [wife, or] childèr, or fairm o lan on accoont o me wull git bak a hunnèr times as much; an he wull inherit iverlastin life.


Jesus toul thaim, “Yis'll shairlie drïnk frae ma cup o sufferin, but tae sït at ma richt or ma left han side ïsnae fer me tae say. Ma Faither haes made thaim places readie fer tha yins he's sing'lt oot.”


“Say tae tha dochtèr o Zion, ‘Luk see, yer kïng ïs on hïs wye tae ye, gentle an ridin on a cuddie, on a cowlt, tha foal o a cuddie.’ ”


Hïs maistèr saed, ‘Ye hae daen weel, ye guid an faithfu sarvint! Ye hae showed A can trust ye wi wee thïngs, sae A'll pit ye ïn chairge o a hale lock mair. Cum alang wi me, an share yer maistèr's happiness!’


Hïs maistèr saed, ‘Ye hae daen weel, ye guid an faithfu sarvint! Ye hae showed A can trust ye wi wee thïngs, sae A'll pit ye ïn chairge o a hale lock mair. Cum alang wi me, an share yer maistèr's happiness!’


Tha Kïng wull answer, ‘A tell ye tha truith, whutiver ye daen fer yin o tha laist impoartin o these brithers o mine, ye daen ït fer me.’


An then he'll say tae tha yins on hïs left han, ‘Awa wi ye, yous that ir curst, awa ïntae tha iverlastin fire that's readie an waitin fer tha Deil an hïs angels!


Abain hïs heid the' püt up tha chairge agin hïm, that saed: THIS IS JESUS, THA KING O THA JEWS.


an sayin, “Turn awa frae yer sïns, fer tha Kïngdom o Heiven ïs nearhan.”


Oniebodie that breks yin o these commauns, even tha laist o thaim, an lairns ithers tae dae tha same, wull be laist thocht o ïn tha Kïngdom o Heiven, but whaiver keeps these commauns an lairns ithers tae dae thaim, wull be gye weel thocht o ïn tha Kïngdom o Heiven.


Noo as Jesus wus settin oot agane, thair wus thïs man cum rinnin tae hïm. He bood doon afore Jesus an axt hïm, “Guid Maistèr, whut maun A dae tae be shair A get tae heiven an leeve fer iver?”


But ït's no up tae me tae alloo yis tae sït on ma richt han side, or on ma left. It's up tae God tae gie thaim saits tae tha yins the' wur meent fer.”


An he saed bak tae hir, “But mair blisst ir tha yins that hear tha wurd o God an heed ït!”


Sae tha bluid o aa tha proaphits spïllt frae tha begïnnin o tha warl, yous fowk leevin noo hae ït on yer heids -


Dïnnae be scarred, wee flock, fer yer faither wants tae gie ye tha Kïngdom.


“Blisst ïs tha Kïng that cums ïn tha name o tha Loard. Peace ïn heiven abain, an glorie ïn tha heichest!”


Wi that Thannie declared, “Rabbi, you ir tha Sinn o God, sae ye ir. Tha Kïng o Israel!”


An the' tuk brenches o palm-trees an oot the' went tae meet hïm, cryin, “Hosanna! Blisst be tha Yin that cums ïn tha name o tha Loard! Blisst be tha Kïng o Israel!”


Faither, A'm lukkin fer thaim that ye gien me tae be wi me whar A am tae be, an tae see ma glorie, tha glorie ye hae gien me acause ye loved me afore tha warl wus stairtit.


But the' shoutit, “Awa wi hïm! Tak hïm awa! Crucyfie hïm!” “Wull A crucyfie yer kïng?” Pilate axt thaim. “We hae nae kïng but Caesar,” tha heid preeshts answert.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ