Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattha 14:27 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021

27 But strecht awa Jesus spauk oot an saed tae thaim, “Tak hairt! It's masel. Dïnnae be feart!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattha 14:27
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Loard, ïf ït's you,” Petèr saed, “bïd me cum tae ye on tha wattèr.”


But Jesus cum an püt hïs han on thaim. “Git up,” he saed. “Dïnnae be feart.”


Then Jesus saed tae thaim, “Dïnnae be feart. Gae an tell ma brithers tae gae ïntae Galilee, an the'll see me thair.”


But tha angel saed tae tha weemen, “Dïnnae be feart, fer A ken that ye'r lukkin fer Jesus, that wus crucyfied.


The' brocht a paralysed man tae hïm, lyin on a bed. An whaniver Jesus saa tha faith the' haed, he saed tae tha paralysed man, “Tak hairt, sinn; yer sïns ïs aa forgien.”


fer the' aa saen hïm an the' wur hairt-scarred. Strecht awa he spauk oot tae thaim, an he saed, “Tak hairt! It's masel. Dïnnae be feart!”


But tha angel saed, “Dïnnae be feart, Zechariah, fer God haes heerd yer prayer, an yer wife Lïzbeth wull gie ye a wee sinn! An ye maun caa hïm Jhone.


“Dïnnae be feart, Mary,” tha angel saed, “fer ye hae fun favour wi God.


Dïnnae be scarred, wee flock, fer yer faither wants tae gie ye tha Kïngdom.


But tha angel saed, “Dïnnae be feart, fer A'm brïngin yis tha best news iver; an ït's fer tha hale warl!


An nether cud Jeames an Jhone, tha sinns o Zebedee, that wur nighberin wi Simon. Jesus saed tae Simon, “Dïnnae be feart. Frae noo on, ït's men ye'll be ketchin.”


A telt ye aa thon sae that ïn me yis can hae peace. In thïs warl ye wull hae nae enn o bother. But dïnnae be doon-hairtit got. Cheer up! A hae tha warl owercum.”


But he saed til thaim, “It's masel; dïnnae be feart.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ