Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mairk 12:6 - Tha Fower Gospels ïn Ulstèr-Scots 2021

6 Bi noo tha laird haed naebodie lef tae senn apairt frae hïs ain dear sinn. Sae ïn tha enn he sent hïm tae thaim, thïnkin tae hissel, ‘He's ma ain sinn, shairlie the'll hae regaird fer hïm!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mairk 12:6
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“A virgin wull cairrie a wean, a sinn, an whan he's boarn, he'll be caad Immanuel” - mainin “God ïs wi iz.”


Ma Faither haes gien aa thïngs ower tae me, an naebodie unnèrstans tha Sinn apairt frae tha Faither, an naebodie unnèrstans tha Faither apairt frae tha Sinn, an whaiver tha Sinn wants tae reveal hïm tae.


An he wus still taakin, whaniver a bricht clood cum roon thaim, an a voice frae tha clood saed, “Thïs ïs ma Sinn that A love; wi hïm A'm weel plaised. Lïsten tae hïm!”


But Jesus hel hïs tung. An tha Heich Preesht saed tae hïm, “A chairge ye unnèr oath bi tha leevin God - tell iz ïf ye ir tha Christ, tha Sinn o God.”


An a voice cum frae heiven sayin, “Thïs ïs ma Sinn, ma hairt's delicht; A'm weel plaised wi hïm.”


An a voice cum frae tha heivens, sayin, “Ye ir ma sinn, ma hairt's delicht, an A'm weel plaised wi ye.”


Then he sent anither an the' kïllt hïm, an he sent a wheen mair an the' ether bate thaim up or kïllt thaim as weel.


An tha tenant-fairmers saed tae yin anither, ‘Thïs boy wull tak ower whan hïs da dees. If we dae awa wi hïm, aa thïs wull be oors!’


An a clood cum doon an hïd thaim, an a voice cum oot o tha clood an saed, “Thïs ïs ma Sinn that A love, lïsten tae hïm!”


Tha Halie Spïrit cum doon on hïm laik a doo, an a voice cum frae heiven sayin, “Ye ir ma sinn, ma hairt's delicht, an A'm weel plaised wi ye.”


An a voice cum oot o tha clood sayin, “Thïs ïs ma Sinn, tha Yin A hae chose. Lïsten tae hïm!”


Tha Wurd cum tae be flesh an bluid an leeved amang iz. We hae saa hïs glorie, tha glorie o tha Yin an Ainlie that cum frae tha Faither, fu o grace an truith.


Naebodie haes iver saen God; ït ïs God's yae Sinn, wha bides ïn tha hairt o tha Faither, that haes showed hïm tae fowk.


A hae saa ït fer masel an A'm wutness tae ït. Thon man daes be tha Sinn o God.”


Wi that Thannie declared, “Rabbi, you ir tha Sinn o God, sae ye ir. Tha Kïng o Israel!”


Tha Faither loves tha Sinn an haes gien aa thïngs ïntae hïs han.


That aa micht gie honour tae tha Sinn, jist as the' gie honour tae tha Faither. Hïm that daesnae honour tha Sinn, daesnae honour tha Faither that sent hïm.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ